Psalm 49/Diagrams/Placeholders/2-3

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search


vv. 2-3 - Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [vv. 2-3]
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: שִׁמְעוּ hear
            Object
              pronoun: זֹאת this
      Fragment
        Vocative
          ConstructChain
            Nominal
              quantifier: כָּל all
              Nominal
                article: הָ  the
                noun: עַמִּים peoples
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: הַאֲזִינוּ listen
      Fragment
        Apposition
          Vocative
            ConstructChain <gloss="all the inhabitants of the world">
              Nominal            	
                noun: יֹשְׁבֵי inhabitants
                quantifier: כָּל all
              noun: חָלֶד world
          Vocative
            Nominal
              Nominal
                ConstructChain <gloss="low">
                  Nominal
                    Adjectival
                      adverb:  גַּם also>>both
                    noun: בְּנֵי sons
                  noun: אָדָם mankind
              Conjunction
                conjunction:
              Nominal
                ConstructChain <gloss="mighty">
                  Nominal
                    Adjectival
                      adverb:  גַּם also>>and
                    noun: בְּנֵי sons
                  noun: אִישׁ man
          Vocative
            Nominal
              Nominal
                noun: עָשִׁיר rich person>>rich
                Conjunction
                  conjunction: וְ  and
                noun: וְאֶבְיוֹן poor person>>poor
              Adjectival
                adverb:  יַחַד together>>alike 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [vv. 2-3]
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: שִׁמְעוּ hear
            Object
              pronoun: זֹאת this
      Fragment
        Vocative
          ConstructChain
            Nominal
              quantifier: כָּל all
              Nominal
                article: הָ  the
                noun: עַמִּים peoples
      Fragment
        Clause
          Predicate
            verb: הַאֲזִינוּ listen
      Fragment
        Apposition
          Vocative
            ConstructChain <gloss="all the inhabitants of the world">
              Nominal            	
                noun: יֹשְׁבֵי inhabitants
                quantifier: כָּל all
              noun: חָלֶד world
          Vocative
            Nominal
              Nominal
                ConstructChain <gloss="low">
                  Nominal
                    Adjectival
                      adverb:  גַּם also>>both
                    noun: בְּנֵי sons
                  noun: אָדָם mankind
              Conjunction
                conjunction:
              Nominal
                ConstructChain <gloss="mighty">
                  Nominal
                    Adjectival
                      adverb:  גַּם also>>and
                    noun: בְּנֵי sons
                  noun: אִישׁ man
          Vocative
            Nominal
              Nominal
                noun: עָשִׁיר rich person>>rich
                Conjunction
                  conjunction: וְ  and
                noun: וְאֶבְיוֹן poor person>>poor
              Adjectival
                adverb:  יַחַד together>>alike

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=49|DiagramID=vv-2-3-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for vv. 2-3

In v. 2, the demonstrative זאת ("this") is ταῦτα in the LXX (“these things”) which could be rendered “this” ( NETS). The MT's admonition שמעו־זאת is expanded in TgPs as "Hear this instruction [שמעו אחויתא דא], all nations; listen, all inhabitants of the earth."[1]


Note for vv. 2-3

In v. 3, the TgPs also expands what appears to be an idiom-like statement (גם־בני אדם גם־בני־איש) as "both the sons of the first Adam and the sons of Jacob, the righteous one and the sinner together."[2] The LXX renders this as οἵ τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ("both the earthborn [or primeval men] and the sons of men"; NETS). The Syr. has ܢܫܐ ܐ̈ ܪܥܐ ܘܒܢܝ ܝ ܐ̈ ܒܢ ("sons of earth" and "sons of man"), which essentially is a literal translation of the MT's phrase גם־בני אדם גם־בני־איש. "The meaning is 'men of low degree' (i.e., common people) and 'men of high degree' (i.e., people of status)" (Taylor 2020, 187 n. 4). Cf. "Both ordinary people and people of importance;"[3] "both humble and mighty;"[4] "you simple people as well as you lords’ sons."[5]. Kraus also explains that "The parallelism with its chiastic effect shows that the construct combination בני אדם can have the meaning 'simple people,’ while בני־איש designates 'lords’ sons,' the 'distinguished people’" [cf. Ps 4:2].[6] These readings are clarified by a more specific יחד עשיר ואביון ("rich and poor, together") in v. 3b.


Note for vv. 2-3

Furthermore, בני אדם, בני־איש, and עשיר ואביון together create a list of appositives, modifying the identity of כל־ישבי חלד in v. 2. That is, "low and mighty" and "rich and poor" reveal a characteristic/quality (i.e., totality), or identity (in terms of social class), of "all inhabitants of the world".

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

  1. Stec 2004, 101.
  2. Stec 2004, 101.
  3. Goldingay 2007, 96
  4. Craigie 2004, 352; Delitzsch 1871, 110
  5. Kraus 1988, 478
  6. ibid., 481; RUSV.