Psalm 49/Diagrams/Placeholders/11

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search


v. 11 - Preferred

(Preferred, but not confirmed); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 11]
    Fragment
      conjunction: כִּי for
    Fragment
      Clause
        Predicate
          verb: יִרְאֶה he sees
          Object
            ComplementClause
              Conjunction
                conjunction: that <status="elided">
              ClauseCluster
                Clause
                  Subject
                    noun: חֲכָמִים wise ones>>the wise               	
                  Predicate
                    verb: יָמוּתוּ die
                Conjunction
                  conjunction:
                Clause
                  Subject
                    Nominal
                      Nominal
                        Adjectival
                          adverb:  יַחַד together>>alike
                        noun: כְּסִיל foolish person
                      Conjunction
                        conjunction: וָ and
                      noun: בַעַר brutish person
                  Predicate
                    Predicate
                      verb: יֹאבֵדוּ perish
                Conjunction
                  conjunction: וְ and
                Clause
                  Predicate
                    verb: עָזְבוּ they leave
                    Adverbial
                      PrepositionalPhrase
                        Preposition
                          preposition: לַ to
                        Object
                          adjective: אֲחֵרִים others
                    Object
                      ConstructChain <gloss="their wealth">
                        noun: חֵיל wealth
                        suffix-pronoun: ָם them 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 11]
    Fragment
      conjunction: כִּי for
    Fragment
      Clause
        Predicate
          verb: יִרְאֶה he sees
          Object
            ComplementClause
              Conjunction
                conjunction: that <status="elided">
              ClauseCluster
                Clause
                  Subject
                    noun: חֲכָמִים wise ones>>the wise               	
                  Predicate
                    verb: יָמוּתוּ die
                Conjunction
                  conjunction:
                Clause
                  Subject
                    Nominal
                      Nominal
                        Adjectival
                          adverb:  יַחַד together>>alike
                        noun: כְּסִיל foolish person
                      Conjunction
                        conjunction: וָ and
                      noun: בַעַר brutish person
                  Predicate
                    Predicate
                      verb: יֹאבֵדוּ perish
                Conjunction
                  conjunction: וְ and
                Clause
                  Predicate
                    verb: עָזְבוּ they leave
                    Adverbial
                      PrepositionalPhrase
                        Preposition
                          preposition: לַ to
                        Object
                          adjective: אֲחֵרִים others
                    Object
                      ConstructChain <gloss="their wealth">
                        noun: חֵיל wealth
                        suffix-pronoun: ָם them

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=49|DiagramID=v-11-None }}

Grammar Notes

Grammar Notes for this diagram

Note for v. 11

In v. 11, some modern translations (e.g., NEB) propose a.) to read MT’s "yiqtol" of ראה as an imperative and b.) to transfer ועזבו לאחרים חילם (v. 11c) to v. 12 (after קראו בשמותם עלי אדמות; cf. BHS), resulting in “But remember this: wise men must die; stupid men, brutish men, all perish [...] but they must leave their riches to others” (NEB). [1] The MT, however, has strong support among ancient witnesses (G, α', σ', ε', ς', Jerome [iuxta Hebraeos]), and Barthélemy accepts it as highly probable.[2] The Targ. expands the text, reading it as “For the wise one shall see the wicked being judged in Gehenna; the foolish and the demented shall perish together, and leave their wealth to the righteous”.[3] Accordingly, most of the translations do not accept the above (e.g., NEB's) conjectures, rendering v. 11 as follows: “For he sees that even wise people die; The foolish and the stupid alike perish And leave their wealth to others” (NASB); “For we see that the wise die, as the stupid and senseless all perish, leaving their wealth to others” (REB).

  • Option 1: Here, vv. 11b and 11c are taken as subordinate to the first half of v. 11a (כי יראה), that is as an object complement of ראה.
  • Option 2: Alternatively, vv. 11b and 11c can be taken as independent clauses, as, for example, in ESV, which renders v. 11 as follows: "For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others".
  • Option 3: NRSV takes “wise” as the object of ראה and כי as subordinating: “When we look at the wise, they die.”

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note


v. 11 - Alternative

(Alternative); edit diagram

SimpleGrammar
DiscourseUnit [v. 11]
    Fragment <status="alternative">
      conjunction: כִּי for
    Fragment <status="alternative">
      Clause
        Predicate
          verb: יִרְאֶה he sees
          Object
            ComplementClause
              Conjunction
                conjunction: that <status="elided">
              ClauseCluster
                Clause
                  Subject
                    noun: חֲכָמִים wise ones>>the wise               	
                  Predicate
                    verb: יָמוּתוּ die
    Fragment <status="alternative">
      Clause
        Subject
          Nominal
            Nominal
              Adjectival
                adverb:  יַחַד together>>alike
              noun: כְּסִיל foolish person
            Conjunction
              conjunction: וָ and
            noun: בַעַר brutish person
        Predicate
          Predicate
            verb: יֹאבֵדוּ perish
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Predicate
          verb: עָזְבוּ they leave
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לַ to
              Object
                adjective: אֲחֵרִים others
          Object
            ConstructChain <gloss="their wealth">
              noun: חֵיל wealth
              suffix-pronoun: ָם them 
  


Diagram Code

 DiscourseUnit [v. 11]
    Fragment <status="alternative">
      conjunction: כִּי for
    Fragment <status="alternative">
      Clause
        Predicate
          verb: יִרְאֶה he sees
          Object
            ComplementClause
              Conjunction
                conjunction: that <status="elided">
              ClauseCluster
                Clause
                  Subject
                    noun: חֲכָמִים wise ones>>the wise               	
                  Predicate
                    verb: יָמוּתוּ die
    Fragment <status="alternative">
      Clause
        Subject
          Nominal
            Nominal
              Adjectival
                adverb:  יַחַד together>>alike
              noun: כְּסִיל foolish person
            Conjunction
              conjunction: וָ and
            noun: בַעַר brutish person
        Predicate
          Predicate
            verb: יֹאבֵדוּ perish
      Conjunction
        conjunction: וְ and
      Clause
        Predicate
          verb: עָזְבוּ they leave
          Adverbial
            PrepositionalPhrase
              Preposition
                preposition: לַ to
              Object
                adjective: אֲחֵרִים others
          Object
            ConstructChain <gloss="their wealth">
              noun: חֵיל wealth
              suffix-pronoun: ָם them

Copy to display elsewhere

 {{Diagram/Display | Chapter=49|DiagramID=v-11-Alternative }}

Grammar Notes

No Grammar notes to display for this diagram. Other notes for v. 11

Note for v. 11

In v. 11, some modern translations (e.g., NEB) propose a.) to read MT’s "yiqtol" of ראה as an imperative and b.) to transfer ועזבו לאחרים חילם (v. 11c) to v. 12 (after קראו בשמותם עלי אדמות; cf. BHS), resulting in “But remember this: wise men must die; stupid men, brutish men, all perish [...] but they must leave their riches to others” (NEB). [4] The MT, however, has strong support among ancient witnesses (G, α', σ', ε', ς', Jerome [iuxta Hebraeos]), and Barthélemy accepts it as highly probable.[5] The Targ. expands the text, reading it as “For the wise one shall see the wicked being judged in Gehenna; the foolish and the demented shall perish together, and leave their wealth to the righteous”.[6] Accordingly, most of the translations do not accept the above (e.g., NEB's) conjectures, rendering v. 11 as follows: “For he sees that even wise people die; The foolish and the stupid alike perish And leave their wealth to others” (NASB); “For we see that the wise die, as the stupid and senseless all perish, leaving their wealth to others” (REB).

  • Option 1: Here, vv. 11b and 11c are taken as subordinate to the first half of v. 11a (כי יראה), that is as an object complement of ראה.
  • Option 2: Alternatively, vv. 11b and 11c can be taken as independent clauses, as, for example, in ESV, which renders v. 11 as follows: "For he sees that even the wise die; the fool and the stupid alike must perish and leave their wealth to others".
  • Option 3: NRSV takes “wise” as the object of ראה and כי as subordinating: “When we look at the wise, they die.”

Lexical Notes

No Lexical notes to display for this diagram.

Phrase-Level

No Phrasal notes to display for this diagram.

Verbal Notes

No Verbal notes to display for this diagram.

Textual Notes

No Textual notes to display for this diagram.

Add Exegetical Note

  1. Transposition of v. 11c (the third line of v. 11 in the MT) to the end of v. 12 is also proposed by BHS and a number of scholars (Craigie 2004, 356, 357; cf. Brockington 1973, 131).
  2. Barthélemy 2005, 291-292.
  3. Stec 204, 102.
  4. Transposition of v. 11c (the third line of v. 11 in the MT) to the end of v. 12 is also proposed by BHS and a number of scholars (Craigie 2004, 356, 357; cf. Brockington 1973, 131).
  5. Barthélemy 2005, 291-292.
  6. Stec 204, 102.