Psalm 45/Notes/Lexical.v. 3.814455

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

v. 3 – The phrase ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשִׂפְתוֹתֶ֑יךָ is "literally: grace is poured out on (one's) lips; hence: = pattern of actions by which humans speak gracious and kind words -- kind words flow from one's lips" (SDBH).[1] The majority of the ancient versions follow the sense of חֵן quite closely, though the Peshitta contains the plural "mercies."[2]

  1. Such that "lip [is used as] as a metonym for the speech that the lips help to form, or as a metonym for the person that produces speech -- speech" (SDBH)
  2. ܪ̈ܚܡܐ.