Psalm 44/Text/Verses
From Psalms: Layer by Layer
| Hebrew | Verse | CBC |
|---|---|---|
| לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח מַשְׂכִּיל | 1 | For the director. By the Korahites. A maskil. |
| אֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ־לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם | 2 | God, we have heard [it] with our ears— Our ancestors have recounted to us the deeds which you did in their times—in times long ago |
| אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם | 3 | You, by your strength, dispossessed nations, and then you planted them. You would afflict the people groups, and then you would set them free. |
| כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא־הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי־יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם | 4 | For they did not take possession of the land by means of their sword; nor did their power give victory for them. But rather your right hand, and your power, and the light of your countenance [gave the victory]; for you were pleased with them. |
| אַתָּה־הוּא מַלְכִּי *אֱלֹהָי* *מְצַוֶּה* יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב | 5 | You are my king, my God, commanding victory for Jacob! |
| בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ | 6 | With you, we can gore our adversaries; under your authority, we can tread down our enemies. |
| כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי | 7 | Indeed, I cannot trust in my bow, nor can my sword give me victory. |
| כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ | 8 | But rather you delivered us from our adversaries; and you put our enemies to shame. |
| בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל־הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה | 9 | We have been boasting in God all day long, and we will keep declaring your name forever. Selah. |
| אַף־זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא־תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ | 10 | Even so, you have rejected [us]— that is, you have put us to shame. And you do not go forth with our armies. |
| תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי־צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ | 11 | You make us retreat before the adversary, and our enemies have plundered for themselves. |
| תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ | 12 | You give us up as sheep for consumption, and you have scattered us among the nations. |
| תִּמְכֹּר־עַמְּךָ בְלֹא־הוֹן וְלֹא־רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם | 13 | You sell your people without compensation, and you have not made a profit by them. |
| תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ | 14 | You turn us into an object of scorn to our neighbors— An object of scornful derision to those who surround us. |
| תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ *בַּלְאֻמִּים* | 15 | You turn us into a parable among the nations— An object of pity among the people groups. |
| כָּל־הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי | 16 | All day long, my shame is before me, |
| וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי מִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם | 17 | and my shamefacedness has covered me, because of the voice of the reviling taunter, because of the vengeful enemy. |
| כָּל־זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא־שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ | 18 | All this has come upon us, even though we have not neglected you; Nor have we broken faith with your covenant. |
| לֹא־נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ | 19 | Our heart has not backslid— that is, our steps have not deviated from your path. |
| כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת | 20 | Yet you have crushed us in the place of jackals, and thus you have covered us with deepest shadow. |
| אִם־שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר | 21 | If we have neglected our God's name— that is, if we had spread our palms in prayer to another god— |
| הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר־זֹאת כִּי־הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב | 22 | could not God investigate this, since he knows the heart's secrets? |
| כִּי־עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל־הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה | 23 | Yet we have been killed because of you all day long. We are considered as sheep to be slaughtered. |
| עוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל־תִּזְנַח לָנֶצַח | 24 | Awake! Why do you sleep, Lord? Wake up! Do not keep rejecting [us] forever! |
| לָמָּה־פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ | 25 | Why are you hiding your countenance? Why are you neglecting our affliction and oppression? |
| כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ | 26 | For our soul has sunk down into the dust; our belly clings to the earth. |
| קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ | 27 | Arise to our aid, and redeem us because of your faithfulness! |