Psalm 44/Text/MT-CBC
From Psalms: Layer by Layer
| Text (Hebrew) | Verse | Text (CBC) |
|---|---|---|
| לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃ | 1a | For the director. By the Korahites. A maskil. |
| אֱלֹהִ֤ים ׀ בְּאָזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ | 2a | God, we have heard [it] with our ears— |
| אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־לָ֑נוּ | 2b | Our ancestors have recounted to us |
| פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִֽ֝ימֵיהֶ֗ם | 2c | the deeds which you did in their times— |
| בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃ | 2d | in times long ago. |
| אַתָּ֤ה ׀ יָדְךָ֡ גּוֹיִ֣ם ה֭וֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם | 3a | You, by your strength, dispossessed nations, and then you planted them. |
| תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃ | 3b | You would afflict the people groups, and then you would set them free. |
| כִּ֤י לֹ֣א בְחַרְבָּ֡ם יָ֥רְשׁוּ אָ֗רֶץ | 4a | For they did not take possession of the land by means of their sword; |
| וּזְרוֹעָם֮ לֹא־הוֹשִׁ֪יעָ֫ה לָּ֥מוֹ | 4b | nor did their power give victory for them. |
| כִּֽי־יְמִֽינְךָ֣ וּ֭זְרוֹעֲךָ וְא֥וֹר פָּנֶ֗יךָ | 4c | But rather your right hand, and your power, and the light of your countenance [gave the victory]; |
| כִּ֣י רְצִיתָֽם׃ | 4d | for you were pleased with them. |
| *אַתָּה־הוּא מַלְכִּי *אֱלֹהָי | 5a | You are my king, my God, |
| מְצַוֶּה* יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב* | 5b | commanding victory for Jacob! |
| בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ | 6a | With you, we can gore our adversaries; |
| בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃ | 6b | under your authority, we can tread down our enemies. |
| כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח | 7a | Indeed, I cannot trust in my bow, |
| וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃ | 7b | nor can my sword give me victory. |
| כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ | 8a | But rather you delivered us from our adversaries; |
| וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃ | 8b | and you put our enemies to shame. |
| בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל־הַיּ֑וֹם | 9a | We have been boasting in God all day long, |
| וְשִׁמְךָ֓ ׀ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃ | 9b | and we will keep declaring your name forever. Selah. |
| אַף־זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ | 10a | Even so, you have rejected [us]—that is, you have put us to shame. |
| וְלֹא־תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ | 10b | And you do not go forth with our armies. |
| תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר מִנִּי־צָ֑ר | 11a | You make us retreat before the adversary, |
| וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃ | 11b | and our enemies have plundered for themselves. |
| תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל | 12a | You give us up as sheep for consumption, |
| וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃ | 12b | and you have scattered us among the nations. |
| תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן | 13a | You sell your people without compensation, |
| וְלֹ֥א־רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃ | 13b | and you have not made a profit by them. |
| תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ | 14a | You turn us into an object of scorn to our neighbors— |
| לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ | 14b | An object of scornful derision to those who surround us. |
| תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם | 15a | You turn us into a parable among the nations— |
| *מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ *בַּלְאֻמִּים | 15b | An object of pity among the people groups. |
| כָּל־הַ֭יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י | 16a | All day long, my shame is before me, |
| וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃ | 16b | and my shamefacedness has covered me, |
| מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף | 17a | because of the voice of the reviling taunter, |
| מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ | 17b | because of the vengeful enemy. |
| כָּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ | 18a | All this has come upon us, even though we have not neglected you; |
| וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃ | 18b | Nor have we broken faith with your covenant. |
| לֹא־נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ | 19a | Our heart has not backslid— |
| וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃ | 19b | that is, our steps have not deviated from your path. |
| כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים | 20a | Yet you have crushed us in the place of jackals, |
| וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃ | 20b | and thus you have covered us with deepest shadow. |
| אִם־שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ | 21a | If we have neglected our God's name— |
| וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃ | 21b | that is, if we had spread our palms in prayer to another god— |
| הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר־זֹ֑את | 22a | would not God investigate this, |
| כִּֽי־ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃ | 22b | since he knows the heart's secrets? |
| כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם | 23a | Yet we have been killed because of you all day long. |
| נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃ | 23b | We are considered as sheep to be slaughtered. |
| ע֤וּרָה ׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י | 24a | Awake! Why do you sleep, Lord? |
| הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃ | 24b | Wake up! Do not keep rejecting [us] forever! |
| לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר | 25a | Why are you hiding your countenance? |
| תִּשְׁכַּ֖ח עָנְיֵ֣נוּ וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃ | 25b | Why are you neglecting our affliction and oppression? |
| כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ | 26a | For our soul has sunk down into the dust; |
| דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃ | 26b | our belly clings to the earth. |
| ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ | 27a | Arise to our aid, |
| וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ | 27b | and redeem us because of your faithfulness! |