Psalm 37/Text/Verses
From Psalms: Layer by Layer
| Hebrew | Verse | English |
|---|---|---|
| לְדָוִד אַל־תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל־תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָֽה׃ | 1 | By David. Do not get upset about those who act wickedly; Do not be jealous of those who do wrong. |
| כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃ | 2 | For they will soon wither like grass, and they will fade like green leaves on plants. |
| בְּטַח בַּֽיהוָה וַעֲשֵׂה־טוֹב שְׁכָן־אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָֽה׃ | 3 | Trust in YHWH and do good! Reside in the land and graze securely! |
| וְהִתְעַנַּג עַל־יְהוָה וְיִֽתֶּן־לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּֽךָ׃ | 4 | And then you will delight yourself in YHWH, and he will give you your heart's desires. |
| גּוֹל עַל־יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶֽׂה׃ | 5 | Commit your way to YHWH, and trust in him, and he will act, |
| וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ | 6 | and he will make your righteousness known like the light, and [he will make] your justice [known] like midday. |
| דּוֹם׀ לַיהוָה וְהִתְחוֹלֵל לוֹ אַל־תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹ בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּֽוֹת׃ | 7 | Be silent before YHWH and wait for him! Do not get upset about someone who makes his way successful, about a person carrying out schemes. |
| הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל־תִּתְחַר אַךְ־לְהָרֵעַ | 8 | Let go of anger and leave wrath behind! Do not get upset only to act wickedly! |
| כִּֽי־מְרֵעִים יִכָּרֵתוּן וְקֹוֵי יְהוָה הֵמָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃ | 9 | For those who act wickedly will be destroyed; but those who hope in YHWH—they will possess the land. |
| וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל־מְקוֹמוֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃ | 10 | And just a little bit longer, and the wicked person will be gone; And you will look closely at the place where he was, and he will not be there. |
| וַעֲנָוִים יִֽירְשׁוּ־אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל־רֹב שָׁלֽוֹם׃ | 11 | But the humble will possess the land and delight themselves in great prosperity. |
| זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּֽיו׃ | 12 | The wicked person is plotting against the righteous person and grinding his teeth at him. |
| אֲדֹנָי יִשְׂחַק־לוֹ כִּֽי־רָאָה כִּֽי־יָבֹא יוֹמֽוֹ׃ | 13 | The Lord laughs at him, because he sees that his time will come. |
| חֶרֶב׀ פָּֽתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃ | 14 | The wicked have drawn swords and strung their bows in order to bring down the one who is afflicted and poor, in order to slaughter those whose conduct is upright. |
| חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ | 15 | Their swords will go into their hearts, and their bows will be broken. |
| טוֹב־מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּֽים׃ | 16 | A little belonging to the righteous person is better than the abundance of many wicked people. |
| כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָֽה׃ | 17 | For the arms of the wicked will be broken, but YHWH is upholding the righteous. |
| יוֹדֵעַ יְהוָה יְמֵי תְמִימִם וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶֽה׃ | 18 | YHWH knows the days of the blameless, and their inheritance will be forever. |
| לֹֽא־יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃ | 19 | They will not come to shame during hard times, and they will eat their fill during times of famine. |
| כִּי רְשָׁעִים׀ יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּֽלוּ׃ | 20 | For the wicked will perish, and YHWH's enemies [will perish] like flowers in a pasture. They are finished like smoke! They are finished! |
| לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵֽן׃ | 21 | The wicked person is borrowing and will not repay, but the righteous person is giving generously. |
| כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵֽתוּ׃ | 22 | For those blessed by him will possess the land, and those cursed by him will be destroyed. |
| מֵיְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶבֶר כּוֹנָנוּ וְדַרְכּוֹ יֶחְפָּֽץ׃ | 23 | When a person's steps are made steadfast by YHWH, then he will be pleased with his way. |
| כִּֽי־יִפֹּל לֹֽא־יוּטָל כִּֽי־יְהוָה סוֹמֵךְ יָדֽוֹ׃ | 24 | When he falls, he will not fall flat. because YHWH is supporting his hand. |
| נַעַר׀ הָיִיתִי גַּם־זָקַנְתִּי וְֽלֹא־רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃ | 25 | I was once a young man; and now I am old, and I have not seen a righteous person abandoned or his children looking for food. |
| כָּל־הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָֽה׃ | 26 | He is always lending generously, and his children will become a blessing. |
| סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָֽם׃ | 27 | Turn away from evil and do good, and you will reside forever! |
| כִּי יְהוָה׀ אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא־יַעֲזֹב אֶת־חֲסִידָיו | 28 | For YHWH loves justice, and he will not abandon those who are loyal to him. |
| פִּֽי־צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּֽט׃ | 30* | A righteous person's mouth utters what is wise, and his tongue speaks what is just. |
| תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו׃ | 31* | The instruction of his God is in his heart. His steps will not slip. |
| *עַוָּלִים נִשְׁמָדוּ* וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָֽת׃ | 28 | Wrong-doers are exterminated, and the children of the wicked are destroyed! |
| צַדִּיקִים יִֽירְשׁוּ־אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶֽיהָ׃ | 29* | The righteous will possess the land and reside on it forever. |
| צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ׃ | 32 | The wicked person is watching for the righteous person and trying to kill him. |
| יְהוָה לֹא־יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ | 33 | YHWH will not abandon him into his hand, and he will not let him be condemned as guilty when he enters into judgment. |
| קַוֵּה אֶל־יְהוָה׀ וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹ וִֽירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶֽה׃ | 34 | Hope in YHWH and keep his way, and he will exalt you to possess the land. You will see when the wicked are destroyed. |
| רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָֽן׃ | 35 | I once saw a ruthless wicked person, and he was ascending like a native tree. |
| וָאֶעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָֽאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָֽא׃ | 36 | Then I passed by, and—get this!—he was gone; then I looked for him, and he was not found. |
| שְׁמָר־תָּם וּרְאֵה יָשָׁר כִּֽי־אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלֽוֹם׃ | 37 | Pay attention to the blameless one and look at the upright one, because the future of a [blameless] person is peace. |
| וּֽפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָֽתָה׃ | 38 | But those who rebel are completely exterminated! The future of the wicked is destroyed! |
| וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהוָה מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה | 39 | But the salvation of the righteous comes from YHWH, their fortress during times of trouble, |
| וַֽיַּעְזְרֵם יְהוָה וַֽיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי־חָסוּ בֽוֹ׃ | 40 | and YHWH helps them and rescues them. He will rescue them from the wicked and save them, because they have sought refuge in him. |