Psalm 23/Speech Act/SpeechTable
From Psalms: Layer by Layer
| Verse | Text (Hebrew) | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is designed to be "close" to the Hebrew, while still being "clear." Specifically, the CBC encapsulates and reflects the following layers of analysis: grammar, lexical semantics, phrase-level semantics, and verbal semantics. It does not reflect our analysis of the discourse or of poetics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. | Sentence type | Illocution (general) | Illocution with context | Macro speech act | Intended perlocution (Think) | Intended perlocution (Feel) | Intended perlocution (Do) | Speech Act Notes | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד | A psalm by David. | Superscription | ||||||||
| יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י | YHWH is my shepherd; | Declarative | Assertive | Describing YHWH as his personal shepherd who provides for all of his needs. | Describing YHWH as his shepherd who provides for all of his needs. | Professing confidence in YHWH's presence, provision, and protection. | YHWH will recognize how much David trusts YHWH to be the one who protects him and provides for his needs. | YHWH will feel pleased with David's confident profession and will continue to feel committed to protecting David and providing for all of his needs. | YHWH will continue to protect David and provide for all of his needs. | ||
| לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ | I will never lack [anything]. Declarative | Assertive | Stating that he never lacks with the implied reason that YHWH is his shepherd. | ||||||||
| 2 | בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי | He makes me lie down in green pastures. Declarative | Assertive | Describing the ways in which YHWH shepherds him; i.e., through leading him to places where he can graze and rest. | |||||||
| עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃ | He leads me to water where I can rest. | Declarative | Assertive | Describing the ways in which YHWH shepherds him; i.e., YHWH leads him to a place where he can drink water and rest. | |||||||
| 3 | נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב | He restores my life. Declarative | Assertive | Describing the effect of the shepherd's provision in his life; i.e., it restores his life. | |||||||
| יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃ | He leads me in paths of righteousness for the sake of his name. | Declarative | Assertive | Describing the ways in which YHWH shepherds him; i.e., YHWH leads the psalmist to walk in safe paths guiding him to a righteous life. | |||||||
| 4 | גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת | Even when I walk in a valley of darkness, | Declarative | Expressive | Expressing his absence of fear even when he may find himself in a dark and dangerous valley because YHWH is with him, providing and protecting him through all dangers. | Professing confidence in YHWH's presence and protection even though dangers threaten. | Even when David may find himself in a dark and dangerous valley, he will not fear harm because YHWH is with him, providing and protecting him through all dangers. | ||||
| לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע | I will not fear harm, | ||||||||||
| כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י | because you are with me. | ||||||||||
| שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃ | Your rod and your staff, they comfort me. | Declarative | Expressive | Expressing his source of comfort; i.e., YHWH's rod and staff which symbolize YHWH's presence, protection, and guidance. | |||||||
| 5 | תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י | You arrange a table before me in the presence of my adversaries. | Declarative | Assertive | Describing YHWH as his host by depicting gestures of hospitality; i.e., preparation of a feast and protection from enemies. | Professing confidence in YHWH's provision of food and protection (there is an implied custom for the host to provide protection to his guest from all enemies). | • David's adversaries will see YHWH's abundant provision for David. They cannot harm David for he is under YHWH's care. | ||||
| דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י | You have anointed my head with oil. Declarative | Assertive | Describing YHWH's hospitable treatment of him through the customary anointing of an honored guest. | Professing confidence in being treated honorably by YHWH. | |||||||
| כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃ | My cup is overflowing. Declarative | Assertive | Acknowledging YHWH's abundant provision in his life. | ||||||||
| 6 | אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י | Surely goodness and loyalty will pursue me all the days of my life, Declarative | Assertive | Professing confidence that YHWH's goodness and loyalty will pursue him all the days of his life. | Professing confidence that YHWH's goodness and loyalty pursue David instead of harm (contrary to the typical sense of "to pursue," which is often used with hostile purpose, with a sense of causing harm). | ||||||
| *וְשִבְתִּי* בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ | and I will dwell in YHWH’s house for as long as I live. Declarative | Assertive | Asserting that he will dwell in YHWH's house for as long as he lives. | Professing confidence that he will experience YHWH's presence and provision for as long as he lives. | 2 Sam 7:8-9: "Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel. And I have been with you wherever you went . . ." (ESV). | ||||||