Psalm 23/Notes/Verbal.V. 6.459336
From Psalms: Layer by Layer
- אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י ("Surely goodness and loyalty will pursue me all the days of my life,"): This utterance is grounded in the present and refers to a future point ("will pursue me", so Jerome's Hebrew Psalter - "subsequetur me" and the LXX - "καταδιώξεταί με"). Moreover, the use of כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י ("all the days of my life") indicates a continuous aspect. For comments on how we are reading the particle אַךְ, see Grammar notes.
- v. 6c: *וְשִבְתִּי* ("and I will dwell"): for revocalization see exegetical issue The Text of Ps. 23:6b (MT: וְשַׁבְתִּ֥י - waw consecutive + Qal perfect 1cs from שוּב - "and I will return").