Psalm 20/Notes/Lexical.v. 6.350939

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
  • The Hebrew verb רָנַן (shout for joy)[1] is "used often in military contexts, such as in 1 Samuel 4:5 when the people gave a 'ringing cry' over the victorious return of the ark. It is a loud, shrill, vibrating shriek of victory, not a calm word of thanksgiving."[2]
  • In addition to Ps 20:6c, the noun מִשְׁאָלָה[3] occurs only one other time in the OT (Ps 37:4 - the requests of your heart - מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ). "Interestingly enough, both of these occurrences speak of God’s fulness in granting the prayerful petitions of those who love his name amid evildoers and troublesome times."[4]
  • In military contexts, banner-waving accompanies either the march into battle or the celebration of victory.[5] In Psalm 20:6b, the people desired to array themselves with banners to celebrate their king's victory.[6]
  • For more information on name (שֵׁם), see note in v. 2.
  1. Cf. Bratcher and Reyburn 1991, 200; Kirkpatrick 1916, 108; Wilson 2002, 385; Weiser 1962, 205.
  2. Ross 2011, 499.
  3. SDBH: "מִשְׁאָלָה = action by which humans request (other) humans or deities to give them something or do something for them -- request."
  4. TWOT 1999, 892.
  5. Cf. Goldingay 2006, 306; Barnes 1868, 180; Bullock 2015, 144; Bratcher and Reyburn 1991, 200; Jacobson and Tanner 2014, 216; Dahood 1966, 128.
  6. DBL: "דָּגַל: "(qal) lift a banner, i.e., give a non-verbal signal to celebration of a victory" (DBLH).