Psalm 19/Text/Structure/Unused
From Psalms: Layer by Layer
Structure Overlay
Below, the text has been overlaid with our summary structural analysis. For details on the structure, see the Structure At-a-Glance here.
| Speaker | Structure At-a-Glance | Text (Hebrew) | Verse | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is designed to be "close" to the Hebrew, while still being "clear." Specifically, the CBC encapsulates and reflects the following layers of analysis: grammar, lexical semantics, phrase-level semantics, and verbal semantics. It does not reflect our analysis of the discourse or of poetics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. | Addressee | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד | 1 | For the director. A psalm. By David. | |||||||||||||
| David | The Words of the Sky | הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל | 2a | The sky is declaring God’s honor, | awe |
Unspecified | |||||||||
| וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ | 2b | and the firmament is telling about the workmanship of his hands. | |||||||||||||
| י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר | 3a | Day after day pours out speech, | |||||||||||||
| וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃ | 3b | and night after night imparts knowledge. | |||||||||||||
| אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים | 4a | There is no speech, and there are no words | |||||||||||||
| בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃ | 4b | whose sound is not being heard. | |||||||||||||
| בְּכָל־הָאָ֨רֶץ ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם | 5a | Its verse line has gone forth throughout the whole earth, | |||||||||||||
| וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם | 5b | and its words [have gone forth] throughout the edge of the world. | |||||||||||||
| לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃ | 5c | He has set up in it a home for the sun, | joy & vulnerability | ||||||||||||
| וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ | 6a | and he is like a bridegroom coming out of his tent. | |||||||||||||
| יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃ | 6b | He is glad, like a warrior, to run his course. | |||||||||||||
| מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם ׀ מֽוֹצָא֗וֹ | 7a | His starting point is from the edge of the sky, | |||||||||||||
| וּתְקוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם | 7b | and his turning point is at its edges, | |||||||||||||
| וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃ | 7c | and nothing is hidden from his heat. | |||||||||||||
| The Words of YHWH | תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה | 8a | YHWH’s instruction is perfect, | joy & vulnerability | |||||||||||
| מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ | 8b | restoring life. | |||||||||||||
| עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה | 8c | YHWH’s testimony is reliable, | |||||||||||||
| מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃ | 8d | making simpletons wise. | |||||||||||||
| פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים | 9a | YHWH’s commandments are just, | |||||||||||||
| מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב | 9b | causing the heart to rejoice. | |||||||||||||
| מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה | 9c | YHWH’s command is flawless, | |||||||||||||
| מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃ | 9d | giving light to the eyes. | |||||||||||||
| יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה ׀ טְהוֹרָה֮ | 10a | Fearing YHWH is pure, | |||||||||||||
| עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד | 10b | enduring forever. | |||||||||||||
| מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת | 10c | YHWH’s rules are true; | |||||||||||||
| צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃ | 10d | they are altogether right; | |||||||||||||
| הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב | 11a | those which are more desirable than gold, even much pure gold, | |||||||||||||
| וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃ | 11b | and sweeter than honey, even virgin honey from the honeycomb. | |||||||||||||
| The Words of My Mouth | גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם | 12a | Furthermore, your servant is warned by them. | distress |
YHWH | ||||||||||
| בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃ | 12b | There is great reward in keeping them. | |||||||||||||
| שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין | 13a | Who can discern mistakes? | |||||||||||||
| מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃ | 13b | Clear me from the guilt of hidden sins! | |||||||||||||
| גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ | 14a | Also, prevent your servant from committing presumptuous sins! | |||||||||||||
| אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י | 14b | Do not let them rule over me! | |||||||||||||
| אָ֣ז אֵיתָ֑ם | 14c | Then I will be blameless | |||||||||||||
| וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃ | 14d | and innocent of great crime. | |||||||||||||
| יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י | 15a | Let the words of my mouth and the meditation of my heart | hope
| ||||||||||||
| וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ | 15b | be acceptable before you, | |||||||||||||
| יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃ | 15c | YHWH, my rock and my redeemer! | |||||||||||||