Psalm 19/Text/At-a-glance-2
From Psalms: Layer by Layer
| Speaker | Structure At-a-Glance | Text (Hebrew) | Verse | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is designed to be "close" to the Hebrew, while still being "clear." Specifically, the CBC encapsulates and reflects the following layers of analysis: grammar, lexical semantics, phrase-level semantics, and verbal semantics. It does not reflect our analysis of the discourse or of poetics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. | Addressee | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃
|
13.2 | Clear me from the guilt of hidden sins!
| |||||||
פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב
|
9.1 | YHWH’s commandments are just, causing the heart to rejoice.
| |||||||
יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה ׀ טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד
|
10.1 | Fearing YHWH is pure, enduring forever.
| |||||||
מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃
|
10.3 | YHWH’s rules are true; they are altogether right;
| |||||||
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב
|
11.1 | those which are more desirable than gold, even much pure gold,
| |||||||
וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃
|
11.2 | and sweeter than honey, even virgin honey from the honeycomb.
| |||||||
גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם
|
12.1 | Furthermore, your servant is warned by them.
| |||||||
בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃
|
12.2 | There is great reward in keeping them.
| |||||||
שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין
|
13.1 | Who can discern mistakes?
| |||||||
מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
|
9.3 | YHWH’s command is flawless, giving light to the eyes.
| |||||||
גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ
|
14.1 | Also, prevent your servant from committing presumptuous sins!
| |||||||
אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם
|
14.2 | Do not let them rule over me! Then I will be blameless
| |||||||
וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃
|
14.4 | and innocent of great crime.
| |||||||
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י
|
15.1 | Let the words of my mouth and the meditation of my heart
| |||||||
וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ
|
15.2 | be acceptable before you,
| |||||||
יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃
|
15.3 | YHWH, my rock and my redeemer!
| |||||||
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד
|
1.1 | For the director. A psalm. By Jonathan.
| |||||||
בְּכָל־הָאָ֨רֶץ ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם
|
5.1 | Its verse line has gone forth throughout the whole earth,
| |||||||
הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל
|
2.1 | The sky is declaring God’s honor,
| |||||||
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃
|
2.2 | and the firmament is telling about the workmanship of his hands.
| |||||||
י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר
|
3.1 | Day after day pours out speech,
| |||||||
וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃
|
3.2 | and night after night imparts knowledge.
| |||||||
אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים
|
4.1 | There is no speech, and there are no words
| |||||||
בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃
|
4.2 | whose sound is not being heard.
| |||||||
עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃
|
8.3 | YHWH’s testimony is reliable, making simpletons wise.
| |||||||
וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם
|
5.2 | and its words [have gone forth] throughout the edge of the world.
| |||||||
לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃
|
5.3 | He has set up in it a home for the sun,
| |||||||
וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ
|
6.1 | and he is like a bridegroom coming out of his tent.
| |||||||
יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃
|
6.2 | He is glad, like a warrior, to run his course.
| |||||||
מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם ׀ מֽוֹצָא֗וֹ
|
7.1 | His starting point is from the edge of the sky,
| |||||||
וּתְקוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם
|
7.2 | and his turning point is at its edges,
| |||||||
וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃
|
7.3 | and nothing is hidden from his heat.
| |||||||
תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ
|
8.1 | YHWH’s instruction is perfect, restoring life.
| |||||||
Superscription
|
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד
|
1 | For the director. A psalm. By David. | ||||||
| David | The Words of the Sky
|
הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל
|
2a | The sky is declaring God’s honor, | awe
|
Unspecified
| |||
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃
|
2b | and the firmament is telling about the workmanship of his hands.
| |||||||
י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר
|
3a | Day after day pours out speech,
| |||||||
וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃
|
3b | and night after night imparts knowledge.
| |||||||
אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים
|
4a | There is no speech, and there are no words
| |||||||
בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃
|
4b | whose sound is not being heard.
| |||||||
בְּכָל־הָאָ֨רֶץ ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם
|
5a | Its verse line has gone forth throughout the whole earth,
| |||||||
וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם
|
5b | and its words [have gone forth] throughout the edge of the world.
| |||||||
לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃
|
5c | He has set up in it a home for the sun, | joy & vulnerability
| ||||||
וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ
|
6a | and he is like a bridegroom coming out of his tent.
| |||||||
יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃
|
6b | He is glad, like a warrior, to run his course.
| |||||||
מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם ׀ מֽוֹצָא֗וֹ
|
7a | His starting point is from the edge of the sky,
| |||||||
וּתְקוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם
|
7b | and his turning point is at its edges,
| |||||||
וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃
|
7c | and nothing is hidden from his heat.
| |||||||
The Words of YHWH
|
תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה
|
8a | YHWH’s instruction is perfect, | joy & vulnerability
| |||||
מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ
|
8b | restoring life.
| |||||||