When the CBC and Hebrew don't align

From Psalms: Layer by Layer
Psalm 19/Test
Jump to: navigation, search

There are times when the poetic lines for the Hebrew and CBC don't align. In those cases, how should we display the text? Here are 3 options.

1. Misaligned

Hebrew Line English
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י 15a Let the words of my mouth and the meditation of my heart
וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ 15b be acceptable before you,

2. Strictly following alignment

Hebrew Line English
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י 15a Let the words of my mouth be acceptable
וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ 15b and the meditation of my heart before you,


3. With ellipses

Hebrew Line English
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י 15a Let the words of my mouth... be acceptable
וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ 15b ... and the meditation of my heart ... before you,

4. Combined

Hebrew Line English
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י 15a Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before you,
וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ 15b Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before you,

5. Current code

Hebrew Verse English
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י 15a Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable
וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ 15b and the meditation of my heart be acceptable before you,
יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃ 15c YHWH, my rock and my redeemer!