When the CBC and Hebrew don't align
From Psalms: Layer by Layer
Psalm 19/Test
There are times when the poetic lines for the Hebrew and CBC don't align. In those cases, how should we display the text? Here are 3 options.
1. Misaligned
| Hebrew | Line | English |
|---|---|---|
| יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י | 15a | Let the words of my mouth and the meditation of my heart |
| וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ | 15b | be acceptable before you, |
2. Strictly following alignment
| Hebrew | Line | English |
|---|---|---|
| יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י | 15a | Let the words of my mouth be acceptable |
| וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ | 15b | and the meditation of my heart before you, |
3. With ellipses
| Hebrew | Line | English |
|---|---|---|
| יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י | 15a | Let the words of my mouth... be acceptable |
| וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ | 15b | ... and the meditation of my heart ... before you, |
4. Combined
| Hebrew | Line | English |
|---|---|---|
| יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י | 15a | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before you, |
| וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ | 15b | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before you, |
5. Current code
| Hebrew | Verse | English |
|---|---|---|
| יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י | 15a | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable |
| וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ | 15b | and the meditation of my heart be acceptable before you, |
| יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃ | 15c | YHWH, my rock and my redeemer! |