Psalm 19/Notes/Grammar.Vv. 5–6a.158866
From Psalms: Layer by Layer
- v. 5c. לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם The LXX reads ἐν τῷ ἡλίῳ ἔθετο τὸ σκήνωμα αὐτοῦ. The LXX might have read לשמש שם אהלו or perhaps just לשמש שם אהל (the 3ms pronoun added for clarity). The Greek revisers (α σ θ ε) read ἐν αὐτοῖς. Cf. Jerome (IH): soli posuit tabernaculum in eis; Peshitta: ܘܥܠ ܫܡܫܐ ܢܩܫ ܡܫܟܢܗ ܒܗܘܢ܂ (so Targum בהון). The prepositional phrase could refer either to the heavens as the location of the sun's home (v. 2 'in them', so Theodoret 135; Hupfeld 1855, 412) or as the means by which the sun's tent is set up (Hossfeld 1993, 133).
- כְּחָתָן: cf. Isa 61:10 כֶּֽחָתָן֙ (with article).