Psalm 17/Text/Lineation

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

New lineation

Data files

From psalm-wide alignment json

By section

Text (Hebrew) Section Text (CBC)
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
Superscription
A prayer. By David. YHWH, hear a righteous case! Pay attention to my cry! Listen to my prayer which is made without deceitful lips!
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃ בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃ אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
See My Uprightness!
May my judgment come from you. May your eyes see uprightness. You have examined my heart; you have inspected [my heart] at night; you have tested me; you find nothing. What I say is not different from what I think. My feet have not slipped. I have called out to you, for you answer me, God. Incline your ear to me! Hear what I am saying! Carry out your covenant acts wondrously, deliverer of those who take refuge at your right hand from their adversaries.
שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃ מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃ חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃ *אִשְּׁרֻנִי* עַתָּ֣ה סְבָב֑וּנׅי עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃ דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃
Enemies Lurk
Guard me like the apple of your eye! You must hide me in the shade of your wings from wicked people who have been violent toward me, [from] my ravenous enemies who gather around against me! They have enclosed their [heart] with] fat; they have spoken arrogantly their mouths. They have tracked me down; now they surround me. They fix their eyes to scan over the land. He is like a lion eager to maul; And like a young lion lurking in hiding places.
קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וּֽצְפוּנְךָ֮* תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם* יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃ אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃
Deliver Me!
Arise, YHWH! Confront his face! Cause him to bow down! Deliver my life from wicked people by your sword, from mortal men, by your hand, YHWH, from worldly people. whose portion in this life May you fill their belly what you have stored up May the children eat their fill and have some left over for their little ones! After being vindicated, may I see your face. May I be satisfied with [seeing] your likeness when I awake.

By verse

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
1
A prayer. By David. YHWH, hear a righteous case! Pay attention to my cry! Listen to my prayer which is made without deceitful lips!
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃
2
May my judgment come from you. May your eyes see uprightness.
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃ אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃ שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃ מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃ חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃ *אִשְּׁרֻנִי* עַתָּ֣ה סְבָב֑וּנׅי עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃ דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃ קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וּֽצְפוּנְךָ֮* תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם* יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃ אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃
3
You have examined my heart; you have inspected [my heart] at night; you have tested me; you find nothing. What I say is not different from what I think. My feet have not slipped. I have called out to you, for you answer me, God. Incline your ear to me! Hear what I am saying! Carry out your covenant acts wondrously, deliverer of those who take refuge at your right hand from their adversaries. Guard me like the apple of your eye! You must hide me in the shade of your wings from wicked people who have been violent toward me, [from] my ravenous enemies who gather around against me! They have enclosed their [heart] with] fat; they have spoken arrogantly their mouths. They have tracked me down; now they surround me. They fix their eyes to scan over the land. He is like a lion eager to maul; And like a young lion lurking in hiding places. Arise, YHWH! Confront his face! Cause him to bow down! Deliver my life from wicked people by your sword, from mortal men, by your hand, YHWH, from worldly people. whose portion in this life May you fill their belly what you have stored up May the children eat their fill and have some left over for their little ones! After being vindicated, may I see your face. May I be satisfied with [seeing] your likeness when I awake.

By poetic line

Text (Hebrew) Line Text (CBC)
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד
1a
A prayer. By David.
שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק
1b
YHWH, hear a righteous case!
הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י
1c
Pay attention to my cry!
הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י
1d
Listen to my prayer
בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
1e
which is made without deceitful lips!
מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א
2a
May my judgment come from you.
עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃
2b
May your eyes see uprightness.
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה
3a
You have examined my heart; you have inspected [my heart] at night;
צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א
3b
you have tested me; you find nothing.
זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃
3c
What I say is not different from what I think.
בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃
5
My feet have not slipped.
אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל
6a
I have called out to you, for you answer me, God.
הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
6b
Incline your ear to me! Hear what I am saying!
הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים
7a
Carry out your covenant acts wondrously, deliverer of those who take refuge
מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃
7b
at your right hand from their adversaries.
שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן
8a
Guard me like the apple of your eye!
בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃
8b
You must hide me in the shade of your wings
מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי
9a
from wicked people who have been violent toward me, [from]
אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃
9b
my ravenous enemies who gather around against me!
חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ
10a
They have enclosed their [heart] with] fat;
פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃
10b
they have spoken arrogantly their mouths.
*אִשְּׁרֻנִי* עַתָּ֣ה סְבָב֑וּנׅי
11a
They have tracked me down; now they surround me.
עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃
11b
They fix their eyes to scan over the land. He is
דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף
12a
like a lion eager to maul;
וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃
12b
And like a young lion lurking in hiding places.
קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ
13a
Arise, YHWH! Confront his face! Cause him to bow down!
פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ
13b
Deliver my life from wicked people by your sword,
מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד
14a
from mortal men, by your hand, YHWH, from worldly people.
חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וּֽצְפוּנְךָ֮* תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם*
14b
whose portion in this life May you fill their belly what you have stored up
יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
14c
May the children eat their fill and have some left over for their little ones!
אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ
15a
After being vindicated, may I see your face.
אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃
15b
May I be satisfied with [seeing] your likeness when I awake.

By clause

Text (Hebrew) Line Text (CBC)

Lua error in Module:PsalmTable-bug at line 1644: attempt to index global 'args' (a nil value).

From verse-level alignments

By verse

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)

Lua error in Module:PsalmTable-bug at line 1644: attempt to index global 'args' (a nil value).


By clause

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)

Lua error in Module:PsalmTable-bug at line 1644: attempt to index global 'args' (a nil value).

By poetic lines

Text (Hebrew) Verse Text (CBC)

Lua error in Module:PsalmTable-bug at line 1644: attempt to index global 'args' (a nil value).