Psalm 16 Grammar
From Psalms: Layer by Layer
Back to Psalm 16
Overview
Grammatical Diagram
v. 1
v. 2
- Instead of אָמַרְתִּי ("I said"), the MT reads a 2fs verb (אָמַרְתְּ), in which case the subject may be David's נפש (cf. Tg.: "You have spoken, O my soul, before the Lord..."; Radak), the congregation of Israel (Rashi), or an anonymous interlocutor (so Craigie). Barthelemy et. al. (CTAT) attribute the MT reading to an error of vocalization.[1]
v. 3
- The syntax in this verse is difficult. The first issue regards the לְ preposition on לִקְדוֹשִׁים. Briggs lists three options for interpreting this prepositional phrase:
- We agree with Briggs that the last of these options is the most likely.[5]
v. 5
- The word תּוׁמִיךְ looks like a hiphil 2ms yiqtol verb from the root ימך (unattested in BH)[6] or מכך/מוך "to sink low."[7] The ancient versions (LXX, Hier, Tg.), however, have interpreted the verb as a participle (תּׂמֵךְ). Kennicott lists two medieval Hebrew manuscripts which read תמך instead of תומיך.[8] According to Radak, "the word תומיך is written with hireq equivalent to sire"; cf. Isa. 38:5)."[9] See also סׂבֵיב in 2 Kgs. 8:21.[10]
v. 6
v. 7
v. 8
v. 9
v. 10
v. 11
Full diagram (vv. 1-11)
References
- ↑ See Psalm 16 Textual Criticism.
- ↑ E.g., ESV: "As for the saints in the land" (cf. NET).
- ↑ E.g., NIV: "I say of the holy people who are in the land..."
- ↑ Briggs 1906:123.
- ↑ Cf. Barthélemy (CTAT); Craigie: "לִקְדוֹשִׁים is parallel to ליהוה 'to the Lord,' and therefore implies the preceding verb of speech" (2004:155).
- ↑ So Delitzsch; Hengstenberg.
- ↑ So Rashi (citing Eccl. 10:18); Dahood (citing Prov. 5:5).
- ↑ Mss. 38, 73.
- ↑ Radak on Psalms.
- ↑ GKC §50e; HALOT; Perowne; Briggs