Psalm 121/Speech Act/SpeechTable
From Psalms: Layer by Layer
| Verse | Text (Hebrew) | Text (CBC) | Sentence type | Illocution (general) | Illocution with context | Macro speech act | Intended perlocution (Think) | Intended perlocution (Feel) | Intended perlocution (Do) | Speech Act Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | שִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲל֥וֹת | Song of the Ascents | ||||||||
| אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים | I lift my eyes toward the mountains. | Declarative | Assertive | Describing what he is doing in the moment, i.e., lifting his eyes toward the mountains | Declaring trust in YHWH alone | Israel will recognize that YHWH is the one who made heaven and earth and that he alone can be trusted for help. | The listener will feel suspense at the psalmist's question. (To whom will the psalmist look for help? Will he look to other gods who are associated with "the mountains"?) | Israel will follow the psalmist's example of rejecting other gods and trusting in YHWH alone. | For more details on the rhetorical function of v. 1, see https://psalms.scriptura.org/w/The_Mountains_in_Ps_121:1. | |
| מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי׃ | Where will my help come from? | Interrogative | Expressive | Asking (rhetorically) where his help will come from; setting the stage for an affirmation of trust | For a rhetorical question with a similar effect, see Ps 4:7. | |||||
| 2 | עֶ֭זְרִי מֵעִ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ | My help is from YHWH, the one who made heaven and earth. | Declarative | Assertive | Answering his own question: affirming that his help is from YHWH and not from any other divine being | The listener will feel the resolution of the suspense. | ||||
| 3 | אַל־יִתֵּ֣ן לַמּ֣וֹט רַגְלֶ֑ךָ | May he not let your foot slip! | Imperative | Directive | Invoking YHWH to not let the Israelite's foot sliip | Blessing an Israelite by invoking YHWH's protection over him | The Israelite will recognize that YHWH guards him from all harm. | The Israelite will feel safe and secure under YHWH's protection. | The Israelite will trust in YHWH for protection. | The directives "may he not..." in v. 3 are best described as a "blessing" (ברכה): "causative action by which deities grant a special favor to humans, objects, or events, or by which humans invoke a deity to do the same" (SDBH; see further Aitken 2007). |
| אַל־יָ֝נ֗וּם שֹֽׁמְרֶֽךָ׃ | May the one who guards you not doze off! | Imperative | Directive | Invoking YHWH to not doze off | ||||||
| 4 | הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃ | Indeed, the one who guards Israel will not doze off and will not fall asleep. | Declarative | Assertive | Denying the possibility of YHWH dozing off or falling asleep | Encouraging the Israelite that YHWH guards him | The rest of the psalm (vv. 4–8) consists of a series of affirmations and denials, the global purpose of which is encourage the addressee regarding YHWH's protection. | |||
| 5 | יְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ | YHWH is the one who guards you. | Declarative | Assertive | Affirming that YHWH is the one who guards the Israelite | |||||
| יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃ | YHWH is your shade over your right hand. | Declarative | Assertive | Affirming that YHWH is the shade over the Israelite's right hand | ||||||
| 6 | יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה | During the day, the sun will not strike you, | Declarative | Assertive | Denying the possibility that the sun would strike the Israelite | |||||
| וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃ | nor the moon at night. | Declarative | Assertive | Denying the possibility that the moon would strike the Israelite | ||||||
| 7 | יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָרְךָ֥ מִכָּל־רָ֑ע | YHWH will guard you from all harm. | Declarative | Assertive | Affirming that YHWH will guard the Israelite from all harm | |||||
| יִ֝שְׁמֹ֗ר אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃ | He will guard your life. | Declarative | Assertive | Affirming that YHWH will protect the Israelite's life | ||||||
| 8 | יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ֥ וּבוֹאֶ֑ךָ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ | YHWH will guard your going out and your coming in from now until forever. | Declarative | Assertive | Affirming that YHWH will guard the Israelite in all things and at all times |