Psalm 119/Text/Lines/3
From Psalms: Layer by Layer
| מִזְּקֵנִ֣ים אֶתְבּוֹנָ֑ן | 100a | I have more insight than the elders, |
| כִּ֖י פִקּוּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃ | 100b | because I keep your precepts. |
| מִכָּל־אֹ֣רַח רָ֭ע כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑י | 101a | I hold back my feet from every evil way, |
| לְמַ֥עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽךָ׃ | 101b | so that I will keep your words. |
| מִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ לֹא־נָטִ֑יתִי | 102a | I have not turned aside from your judgments, |
| כִּֽי־אַתָּ֥ה הוֹרֵתָֽנִי׃ | 102b | because you yourself have taught me. |
| מַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֑ךָ | 103a | How sweet are your promises to my palate, |
| מִ֝דְּבַ֗שׁ לְפִֽי׃ | 103b | more than honey to my mouth! |
| מִפִּקּוּדֶ֣יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן | 104a | From your precepts I get insight. |
| עַל־כֵּ֓ן שָׂנֵ֥אתִי כָּל־אֹ֖רַח שָׁ֣קֶר׃ | 104b | For this reason I hate every false way. |
| נֵר־לְרַגְלִ֣י דְבָרֶ֑ךָ | 105a | Your word is a lamp to my foot |
| וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃ | 105b | and a light to my path. |
| נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה | 106a | I have sworn and I will confirm, |
| לִשְׁמֹ֬ר מִשְׁפְּטֵ֣י צִדְקֶֽךָ׃ | 106b | to keep your righteous rules. |
| נַ֭עֲנֵיתִי עַד־מְאֹ֑ד | 107a | I have been greatly afflicted. |
| יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃ | 107b | YHWH, keep me alive according to your word! |
| נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה | 108a | Please accept the free-will offerings of my mouth, YHWH, |
| וּמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ | 108b | and teach me your judgments. |
| נַפְשִׁ֣י בְכַפִּ֣י תָמִ֑יד | 109a | My life is in my palm always, |
| וְֽתוֹרָתְךָ֥ לֹא שָׁכָֽחְתִּי׃ | 109b | but I have not forgotten your teaching. |
| נָֽתְנ֬וּ רְשָׁעִ֣ים פַּ֣ח לִ֑י | 110a | Wicked people have set a snare for me, |
| וּ֝מִפִּקּוּדֶ֗יךָ לֹ֣א תָעִֽיתִי׃ | 110b | but I have not strayed from your precepts. |
| נָחַ֣לְתִּי עֵדְוֺתֶ֣יךָ לְעוֹלָ֑ם | 111a | I have inherited your testimonies forever, |
| כִּֽי־שְׂשׂ֖וֹן לִבִּ֣י הֵֽמָּה׃ | 111b | because they are the joy of my heart. |
| נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֣וֹת חֻקֶּ֑יךָ | 112a | I have inclined my heart to do your purposes |
| לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃ | 112b | forever, to the end. |
| סֵעֲפִ֣ים שָׂנֵ֑אתִי | 113a | I hate those who are double-minded, |
| וְתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃ | 113b | but I love your teaching. |
| סִתְרִ֣י וּמָגִנִּ֣י אָ֑תָּה | 114a | You are my hiding place and my shield. |
| לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃ | 114b | I hope in your word. |
| סֽוּרוּ־מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים | 115a | Turn away from me, you evil doers, |
| וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֺ֥ת אֱלֹהָֽי׃ | 115b | so that I will keep the commands of my God! |
| סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶחְיֶ֑ה | 116a | Sustain me according to your promise, so that I will live, |
| וְאַל־תְּבִישֵׁ֥נִי מִשִּׂבְרִֽי׃ | 116b | and do not let me be ashamed of my expectation. |
| סְעָדֵ֥נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה | 117a | Support me so that I will be saved, |
| וְאֶשְׁעָ֖ה בְחֻקֶּ֣יךָ תָמִֽיד׃ | 117b | and I will always have regard for your purposes. |
| סָלִ֤יתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ | 118a | You have rejected all who stray from your purposes, |
| כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃ | 118b | because their deceit is false. |
| סִגִ֗ים *חָשַׁבְתָּ* כָל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ | 119a | You put an end to all the wicked of the earth like dross. |
| עַל־כֵּ֓ן אָהַ֥בְתִּי עֵדֹתֶֽיךָ׃ | 119b | For this reason I love your testimonies. |
| סָמַ֣ר מִפַּחְדְּךָ֣ בְשָׂרִ֑י | 120a | My flesh trembles from your dread, |
| וּֽמִמִּשְׁפָּטֶ֥יךָ יָרֵֽאתִי׃ | 120b | and I am afraid of your judgments. |
| עָ֭שִׂיתִי מִשְׁפָּ֣ט וָצֶ֑דֶק | 121a | I have done what is just and right. |
| בַּֽל־תַּ֝נִּיחֵ֗נִי לְעֹשְׁקָֽי׃ | 121b | Do not abandon me to my oppressors. |
| עֲרֹ֣ב עַבְדְּךָ֣ לְט֑וֹב | 122a | Guarantee your servant for good. |
| אַל־יַעַשְׁקֻ֥נִי זֵדִֽים׃ | 122b | Let not the arrogant oppress me. |
| עֵינַ֣י כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ | 123a | My eyes pine for your salvation |
| וּלְאִמְרַ֖ת צִדְקֶּֽךָ׃ | 123b | and for your righteous promise. |
| עֲשֵֽׂה עִם־עַבְדְּךָ֣ כְחַסְדֶּ֑ךָ | 124a | Deal with your servant according to your loyal love, |
| וְ֝חֻקֶּ֗יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ | 124b | and teach me your purposes. |
| עַבְדְּךָ֣ אָ֭נִי הֲבִינֵ֑נִי | 125a | I am your servant. Give me understanding, |
| וְאֵדְעָ֥ה עֵדֹתֶֽיךָ׃ | 125b | so that I will know your testimonies. |
| עֵ֭ת לַעֲשׂ֣וֹת לַיהוָ֑ה | 126a | It is time for YHWH to act. |
| הֵפֵ֥רוּ תּ֝וֹרָתֶֽךָ׃ | 126b | They have broken your teaching. |
| עַל־כֵּ֓ן אָהַ֥בְתִּי מִצְוֺתֶ֗יךָ | 127a | For this reason I love your commands |
| מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃ | 127b | more than gold, even pure gold. |
| עַל־כֵּ֤ן ׀ כָּל־*פִּקּוּדֶיךָ* יִשָּׁ֑רְתִּי | 128a | For this reason I consider all your precepts to be right. |
| כָּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃ | 128b | I hate every false way. |
| פְּלָא֤וֹת ׀ עֵדְוֺתֶ֗יךָ | 129a | Your testimonies are wonderful. |
| עַל־כֵּ֬ן נְצָרָ֬תַּם נַפְשִֽׁי׃ | 129b | For this reason my soul keeps them. |
| פֵּ֤תַח דְּבָרֶ֥יךָ יָאִ֗יר | 130a | The opening of your words gives light. |
| מֵבִ֥ין פְּתָיִֽם׃ | 130b | It gives understanding to the simple. |
| פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה | 131a | I opened my mouth wide and I panted, |
| כִּ֖י לְמִצְוֺתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃ | 131b | because I longed for your commands. |
| פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי | 132a | Turn to me and be gracious to me, |
| כְּמִשְׁפָּ֖ט לְאֹהֲבֵ֣י שְׁמֶֽךָ׃ | 132b | according to your rule for those who love your name. |
| פְּמֵיכֶ֥נִי בְאִמְרָתֶ֑ךָ | 133a | Establish my steps by your promise, |
| וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֖י כָּל־אָֽוֶן׃ | 133b | and let no iniquity have dominion over me. |
| פְּדֵ֣נִי מֵעֹ֣שֶׁק אָדָ֑ם | 134a | Redeem me from the oppression of man, |
| וְאֶשְׁמְרָ֥ה פִקּוּדֶֽיךָ׃ | 134b | so that I will keep your precepts. |
| פָּנֶ֤יךָ הָאֵ֣ר בְּעַבְדֶּ֑ךָ | 135a | Let your face shine on your servant, |
| וְלַמְּדֵ֖נִי אֶת־חֻקֶּֽיךָ׃ | 135b | and teach me your purposes. |
| פַּלְגֵי־מַ֭יִם יָרְד֣וּ עֵינָ֑י | 136a | Streams of water run down from my eyes, |
| עַ֝֗ל לֹא־שָׁמְר֥וּ תוֹרָתֶֽךָ׃ | 136b | because they have not kept your teaching. |
| צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה | 137a | You are righteous, YHWH, |
| וְ֝יָשָׁ֗ר *מִשְׁפָּטֶךָ*׃ | 137b | and your judgments are upright. |
| צִוִּ֤יתָ צֶ֨דֶק ׀ עֵדֹתֶ֗יךָ | 138a | You commanded your testimonies as righteousness |
| וֶאֱמוּנָ֥ה מְאֹֽד׃ | 138b | and with much faithfulness. |
| צִמְּתַ֥תְנִי קִנְאָתִ֑י | 139a | My zeal has consumed me, |
| כִּֽי־שָׁכְח֖וּ דְבָרֶ֣יךָ צָרָֽי׃ | 139b | because my adversaries have forgotten your words. |
| צְרוּפָ֖ה אִמְרָתְךָ֥ מְאֹ֗ד | 140a | Your promise is very refined, |
| וְעַבְדְּךָ֥ אֲהֵבָֽהּ׃ | 140b | and your servant loves it. |
| צָעִ֣יר אָנֹכִ֣י וְנִבְזֶ֑ה | 141a | I am young and despised, |
| פִּ֝קֻּדֶ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ | 141b | but I have not forgotten your precepts. |
| צִדְקָתְךָ֣ צֶ֣דֶק לְעוֹלָ֑ם | 142a | Your righteousness is eternal righteousness, |
| וְתֽוֹרָתְךָ֥ אֱמֶֽת׃ | 142b | and your teaching is truth. |
| צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי | 143a | Distress and anguish have found me. |
| מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃ | 143b | Your commands are my delight. |
| צֶ֖דֶק עֵדְוֺתֶ֥יךָ לְעוֹלָ֗ם | 144a | Your testimonies are righteousness forever. |
| הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃ | 144b | Give me understanding, so that I will live. |
| קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֣ב עֲנֵ֑נִי | 145a | I called with a whole heart. Answer me, |
| יְ֝הוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹֽרָה׃ | 145b | YHWH, I will keep your purposes. |
| קָרָאתִ֣יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי | 146a | I call on you. Save me, |
| וְאֶשְׁמְרָ֖ה עֵדֹתֶ֣יךָ׃ | 146b | so that I will keep your testimonies. |
| קִדַּ֖מְתִּי בַנֶּ֣שֶׁף וָאֲשַׁוֵּ֑עָה | 147a | I rise before dawn and cry aloud. |
| לִדְבָרֶ֖יךָ יִחָֽלְתִּי׃ | 147b | I hope in your words. |
| קִדְּמ֣וּ עֵ֭ינַי אַשְׁמֻר֑וֹת | 148a | My eyes anticipate the night watches, |
| לָשִׂ֥יחַ בְּ֝אִמְרָתֶֽךָ׃ | 148b | to meditate on your promise. |
| קוֹלִ֣י שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ | 149a | Hear my voice according to your loyal love. |
| יְ֝הוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃ | 149b | YHWH, keep me alive according to your judgment! |