Psalm 116
Authorship
This Psalm is anonymous.
Outline
(This began as Wendland's Expository Outline[1], but may be adapted.)
I. What God did. (1-2)
- A. He heard my voice and my supplications–I love Him.
- B. He inclined His ear unto me–I will call upon Him as long as I live.
II. What happened to the psalmist. (3)
- A. He was compassed by the sorrows of death.
- B. The pains of hell had hold of him.
III. What the psalmist did: Called upon the name of the Lord–“I beseech Thee, deliver my soul.” (4)
IV. What God did. (5-8)
- A. God was gracious, righteous, and merciful.
- B. He preserved the psalmist.
- C. Although the psalmist was brought low, God helped him.
- D. The Lord dealt bountifully with him so his soul could be at rest.
- E. His soul was delivered from death.
- F. His eyes were delivered from tears.
- G. His feet were delivered from falling.
V. What the psalmist has done and will do. (9-19)
- A. I will walk before the Lord in the land of the living.
- B. I believed, therefore have I spoken.
- C. I was greatly afflicted: I said in my haste, All men are liars.
- D. What shall I render unto the Lord for all His benefits toward me?
- 1. I will take the cup of salvation.
- 2. I will call upon the name of the Lord.
- 3. I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all His people.
- E. Precious in the sight of the Lord is the death of His saints.
- F. O Lord, truly I am Thy servant; I am Thy servant, and the son of Thine handmaid:
- Thou hast loosed my bonds. Because of this:
- 1. I will offer to Thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord.
- 2. I will pay my vows unto the Lord now:
- a. In the presence of all His people.
- b. In the courts of the Lord's house.
- c. In the midst of Jerusalem.
Textual Criticism
The following is from Barthélemy's Critique textuelle de l’Ancien Testament volume on the Psalms.[2] For a key to the various symbols and abbreviations, click here.
Ps 116,2 וּבְיָמַי {B} MT, G, Hebr, T // usu: S
Ps 116,3A וּמְצָרֵי {A} MT, G, S, T // err-voc: Hebr clav וּמְצֹרֵי
Ps 116,3B אֶמְצָֽא {A}
Ps 116,8A חִלַּצְתָּ MT, S, T // assim-ctext: G, Hebr clav חִלֵּץ
Ps 116,8B אֶת־עֵינִי מִן־דִּמְעָה {B} MT, G, Hebr, T // homarc: m, S om
Ps 116,10 אֲדַבֵּר {A}
Ps 116,16a {A}
Ps 116,19 הַלְלוּ־יָהּ {B}
References
- ↑ Ernst Wendland, Expository Outlines of the Psalms, https://www.academia.edu/37220700/Expository_Outlines_of_the_PSALMS
- ↑ Dominique Barthélemy, Critique textuelle de l’Ancien Testament: Tome 4. Psaumes, https://doi.org/10.5167/uzh-150304