Psalm 112 Discourse

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Psalm Overview

About the Discourse Layer

Our Discourse layer includes four analyses: macrosyntax, speech act analysis, emotional analysis, and participant analysis. (For more information, click 'Expand' to the right.)

Discourse Visuals for Psalm 112

Macrosyntax

Psalm 112 - Macrosyntax.jpg

Notes

Word Order

  • v. 1b. The PP בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו is probably fronted to fit the acrostic structure (ב line). The fronting of בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו also creates an ABB'A' chiasm with v. 1a. In addition to these poetic effects, the fronting might also have a pragmatic effect, marking the topic of the clause. Whereas the preceding clause comments on YHWH, the present clause shifts the topic to that of his commandments.
  • v. 2. The predicate complement גִּבּ֣וֹר בָּ֭אָרֶץ is probably fronted to fit the acrostic structure (ג line) (but see Lunn 2006:327 "MKD").
  • v. 4. The post verbal fronting of בַּחֹ֣שֶׁךְ might be normal (cf. Isa. 58:10—וְזָרַ֤ח בַּחֹ֙שֶׁךְ֙ אוֹרֶ֔ךָ). In any case, it is normal for the heavier constituent אוֹר לַיְשָׁרִים to be placed at the end of the clause.
  • v. 5. The predicate complement טוֹב is fronted to fit the acrostic structure (ט line), to strengthen the correspondence between v. 5 and v. 1 (see poetic structure), and probably also to focus the description of the man as טוֹב (cf. BHRG 47.3.2), a description which is singled out for comment in the following כי clause (v. 6, see note on כי below)
  • v. 6a. The normal word order would be לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם (Ps. 15:5). The PP לְעוֹלָם is probably fronted for marked focus, as often elsewhere (cf. Pss. 5:12; 9:8; 30:13; 33:11; 37:18, 28; 44:9; 55:23; 89:37; 100:5; 102:13; 103:9; 125:1; cf. esp. Ps. 55:23 — לֹא־יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק) (cf. Lunn 2006:357 "MKD").
  • v. 6b. The predicate complement לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם is probably fronted to fit the acrostic structure (but see Lunn 2006:327 "MKD")
  • v. 7a. The PP מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה is probably fronted to fit the acrostic structure (מ line). It could also be read as topical.
  • v. 7b. The participle נָכ֥וֹן is fronted to fit the acrostic structure (נ line) and probably also for marked focus. If the man does not respond to bad news with fear (v. 7a), then how does he respond; what is his emotional state? Verse 7b answers this question: "his heart is confident..."
  • v. 8a. The participle סָמ֣וּךְ is fronted to fit the acrostic structure (ס line) and probably also for marked focus (see note on v. 7b).
  • v. 9c. The S קַ֝רְנ֗וֹ is probably fronted to fit the acrostic structure (ק line). It could also be topical. Whereas v. 9b is about the man's 'righteousness', v. 9c is about his strength (i.e., 'his horn').
  • v. 10a. The fronted subject רָ֘שָׁ֤ע is probably a marked topic: 'But as for the wicked...' (cf. Lunn 2006:327 "MKD").
  • v. 10b. The DO שִׁנָּ֣יו is probably fronted to fit the acrostic structure (ש line) (but see Lunn 2006:327 "MKD").
  • v. 10c. The placement of תֹּאבֵד ("come to an end") as the last word in the psalm is probably a poetic device used to bring closure (cf. Ps. 1:6) (but see Lunn 2006:327 "MKD").

Conjunctions

  • The כִּי in v. 6 grounds the description of the man as טוב (Baethgen 1904). Why use the word fortunate to describe the man who lends generously? "Because [such a man] will never waver..." (cf. Locatell on metalinguistic causal כי—"Metalinguistic causal כי may provide the grounds for a more concrete linguistic element, like the use of a particular word" (2017:89). The semantics of v. 6b ('the righteous one will be remembered forever') suggest that it is included within the scope of כִּי (v. 6a), as an additional reason why the person is described as 'fortunate.'

Speech Act Analysis

Summary Visual

Psalm 112 - Speech Act Summary.jpg

Speech Act Chart

Psalm 112 - Speech table.jpg

Emotional Analysis

Summary visual

Psalm 112 - Emotions.jpg

Emotional Analysis Chart

Psalm 112 - Emotional analysis.jpg

Participant analysis

There are 4 participants/characters in Psalm 112: Psalm 112 - participants.jpg

  • Leader: The "man who fears YHWH" (v. 1), also referred to as the "righteous one" (v. 6b) and depicted as "a (source of) light" (v. 4a), is probably a king (see discussion here). The description of this man in Ps. 112 closely parallels the description of YHWH in Ps. 111.
  • Upright Ones: The upright (v. 4a) are those who live their lives in accordance with YHWH's law. Also known as "the poor" (v. 9a), they are those who lack life's basic necessities and are therefore financially dependent upon others, including especially YHWH (cf. SDBH). Because poverty leads to dependence on YHWH, poverty and uprightness are, in the Biblical world, closely related realities (cf. Ps. 37:14). In Psalm 112, both the upright are the beneficiaries of the man's justice and generosity.
  • Wicked: The wicked (v. 10) are those who do not live according to YHWH's law (cf. SDBH). Instead of serving YHWH, they serve their desires (v. 10c), which, under the reign of the man who fears YHWH, will come to an end. The man's adversaries (v. 8b) are probably a foreign power that represents a military threat (see Story behind). In the psalm, both the wicked and the adversaries play a similar role—they both express hostility towards the man—and so they are grouped together here.

Participant Relations Diagram

The relationships among the participants may be abstracted and summarized as follows: Psalm 112 - Participant Analysis Summary.jpg Psalm 112 - PA Mini-Story.jpg

Participant Analysis Table

Psalm 112 - Text Table.jpg

Notes

v. 4: Man who fears YHWH or YHWH?

  • See discussion here.

Speaker and Addressee

  • The speaker and addressee for Ps. 112 are unspecified. But because the psalm is so similar to Ps. 111, the speaker and addressee are probably the same as in that psalm (speaker = the psalmist; addressee = the congregation).

Distribution Table

Psalm 112 - Distribution.jpg

Notes

  • Verse 10 features a new participant ("the wicked person"), who also functions as a new subject. This shift is highlighted by the fronted topic רָשָׁע (see Macrosyntax notes).