Psalm 112/Notes/Verbal.V. 4.315536

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
  • זָ֘רַ֤ח ("has risen"): Most modern translations have a present tense verb here,[1] which is communicates the sense well. In Hebrew, however, the verb is past tense ("has risen"; cf. LXX: ἐξανέτειλεν), referring to the "process by which the sun appears in the morning to provide light and warmth to the world."[2] The man is like the sun who has risen and is (by implication) presently shining (cf. Jerome: ortum est).
  1. E.g., "shines"; cf. NIV, NLT, NRSV, ESV, NET, GNT, JPS85, LUT, HFA, NGÜ, ELB, EÜ, GNB, ZÜR, NVI, DHH, BTX4.
  2. SDBH.