Psalm 111/Notes/Lexical.V. 2.149770

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
  • The verb דרשׁ refers here to an "action by which humans or deities make an intensive effort to obtain in-depth information about a certain object or event."[1] The object of study מעשי יהוה might refer to YHWH's deeds recorded in Scripture.[2] Hence, the gloss "studied" (ESV) is appropriate here (so SDBH, HALOT, DCH).
  • SDBH glosses חָפֵץ as "wishing", but this does not seem to fit the context very well ("those who wish for them"?). A better gloss would be "desire" (NET) or "delight" (NIV, NLT, ESV) (so HALOT).
  1. SDBH.
  2. Cf. Ezra 7:10 (לִדְר֛וֹשׁ אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה).