Psalm 111/Emotional/EmotionTable
From Psalms: Layer by Layer
| Verse | Text (Hebrew) | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is designed to be "close" to the Hebrew, while still being "clear." Specifically, the CBC encapsulates and reflects the following layers of analysis: grammar, lexical semantics, phrase-level semantics, and verbal semantics. It does not reflect our analysis of the discourse or of poetics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. | The Psalmist Feels | Emotional Analysis Notes |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ | Praise Yah! | ||
| אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב | I will praise YHWH whole-heartedly | • Sincere wholehearted determination that he will praise YHWH. | • Praise implies admiration, respect, and gratitude • PP: לבב (see notes on phrase-level semantics; cf. Pss. 9:1; 86:12; 138:2; Deut. 6:5; etc. collocated with באמת in 1 Kgs. 2:4; often collocated with בכל נפש)
| |
| בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃ | in the council of upright people, in the congregation. | |||
| 2 | גְּ֭דֹלִים מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה | YHWH’s deeds are great, | • Delight in YHWH's deeds. | • The term חָפֵץ refers to a "state in which humans feel emotionally attached to a particular event" (SDBH). |
| דְּ֝רוּשִׁ֗ים לְכָל־חֶפְצֵיהֶֽם׃ | studied by all who delight in them. | |||
| 3 | הוֹד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳל֑וֹ | His work is glorious and majestic, | ||
| וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ | and his righteousness stands forever. | |||
| 4 | זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו | He has caused his wonderful acts to be remembered. | • Awe over YHWH's wonderful acts. | • The term פלא refers to a "state in which an event is out of the ordinary and inspiring amazement" (SDBH). |
| חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃ | YHWH is merciful and compassionate. | |||
| 5 | טֶ֭רֶף נָתַ֣ן לִֽירֵאָ֑יו | He gave food to those who feared him. | ||
| יִזְכֹּ֖ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִיתֽוֹ׃ | He will remember his covenant forever. | • Hope that YHWH will again remember his covenant and perform great deeds. | ||
| 6 | כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ | He showed his people the power of his deeds | ||
| לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃ | by giving them nations as an inheritance. | |||
| 7 | מַעֲשֵׂ֣י יָ֭דָיו אֱמֶ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט | The deeds of his hands are faithful and just. | ||
| נֶ֝אֱמָנִ֗ים כָּל־פִּקּוּדָֽיו׃ | All his commandments are enduring, | • Sincerely devoted to YHWH's commands | • The phrase באמת וישר reflects the psalmist's own attitude (cf. בכל לבב in v. 1). | |
| 8 | סְמוּכִ֣ים לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם | established forever and ever, | ||
| עֲ֝שׂוּיִ֗ם בֶּאֱמֶ֥ת וְיָשָֽׁר׃ | practiced in faithfulness and uprightness. | |||
| 9 | פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ | He sent redemption to his people. | • Devotion to YHWH as master/owner. | |
| לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה־לְעוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ | He commanded his covenant forever. | |||
| קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃ | His name is holy and awesome. | • Awe at YHWH's holy and awesome character (name). | • The term ירא refers to a "state in which humans, deities, places and activities have qualities that inspire fear in others" (SDBH). | |
| 10 | רֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה | Fearing YHWH is the beginning of wisdom; | • Awe/fear of YHWH. | • The term יִרְאָה refers to a "state in which humans experience fear" (SDBH). |
| שֵׂ֣כֶל ט֭וֹב לְכָל־עֹשֵׂיהֶ֑ם | all who practice them have good insight. | |||
| תְּ֝הִלָּת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ | His praiseworthiness stands forever. | • The term תְּהִלָּה refers to a "state in which humans or deities are considered worthy of praise" (SDBH). |