Psalm 100/Emotional/EmotionTable
From Psalms: Layer by Layer
| Verse | Text (Hebrew) | Text (CBC) The Close-but-clear translation (CBC) exists to provide a window into the Hebrew text according to how we understand its syntax and word-to-phrase-level semantics. It is designed to be "close" to the Hebrew, while still being "clear." Specifically, the CBC encapsulates and reflects the following layers of analysis: grammar, lexical semantics, phrase-level semantics, and verbal semantics. It does not reflect our analysis of the discourse or of poetics. It is not intended to be used as a stand-alone translation or base text, but as a supplement to Layer-by-Layer materials to help users make full use of these resources. | The Psalmist Feels | Emotional Analysis Notes |
|---|---|---|---|---|
| 1a | מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה | A psalm for a thank offering. | • expectant, joyous, glad, happy, and thankful | The superscription places this psalm within the setting of an Israelite thanksgiving ceremony and the presentation of a thank-offering (see exegetical issue 3 for more details). This immediately invokes the emotions of expectant, joyous, glad, happy, and thankful. |
| 1b | הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃ | Shout joyfully to YHWH, all the earth! | • As the speaker invites the addressees to shout joyfully, supposedly they also are feeling joy | As the adverb "joyfully" expresses an essential part of the semantic core of the verb הריעו "shout joyfully" (cf. HALOT), rather than just an adverbial modifier, it has been included in the bare proposition. |
| 2a | עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה | Serve YHWH with joy! | Joy, exultation | Again, and so throughout, the speaker supposedly feels the emotions they are inviting the addressees into: Joy, exultation • With the words "enter before him", expressing the first call to enter into the temple complex for the presentation of a thank-offering and songs of praise, the emotion of expectancy is also present. |
| 2b | בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃ | Enter before him with exultation! | ||
| 3a | דְּע֗וּ כִּֽי־יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים | Acknowledge that YHWH, he is God. | • Israel feels confidence as they declare the exclusivity of YHWH as the only true God • Israel feels amorous and joyful as the celebrate their covenant relationship with YHWH, their good shepherd" |
|
| 3b | הֽוּא־עָ֭שָׂנוּ *וְל֣וֹ* אֲנַ֑חְנוּ | He has made us, and we are his, | ||
| 3c | עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃ | his people and the flock of his pasture. | ||
| 4a | בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתוֹדָ֗ה | Enter his gates with thanksgiving, | • Thanksgiving, joy, enthusiastic, | |
| 4b | חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה | his courts with praise. | ||
| 4c | הֽוֹדוּ־ל֝֗וֹ | Give thanks to him! | ||
| 4d | בָּרֲכ֥וּ שְׁמֽוֹ׃ | Bless his name, | ||
| 5a | כִּי־ט֣וֹב יְ֭הֹוָה | for YHWH is good, | • Confident and enthusiastic in YHWH's character | |
| 5b | לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֑וֹ | his loyalty is forever, | ||
| 5c | וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֽוֹ׃ | and his faithfulness continues through generation after generation. |