Psalm 1/Notes/Lexical.v. 1.478928

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

The verb so often translated as "sit" (ישב) often means "to settle",[1] and the noun which many translate in Ps 1:1 as "seat" (מוֹשַׁב) often refers to a “location where a community… lives.”[2] Both words are used, for example, in Exod 12:20 to refer to Israel's dwelling in Egypt. The latter (מוֹשַׁב) can refer to a seat used for sitting (e.g., 1 Sam 20:18, 25), but in Hebrew, one does not sit "in" (ב) a seat but "on" (על) it. When the preposition "in" (ב) is prefixed to this word, the reference is often to a dwelling place.[3]

  1. SDBH, DCH
  2. SDBH
  3. E.g., Lev 3:17; 23:3, 14, 21, 31; Exod 10:23; Ezek 34:13