Exegetical Issue—Jim

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

Introduction

The Hebrew text of Ps 19:4 reads as follows:[1]

אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים
בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃

Consider the following two translations of this clause:

  • There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard (NET).
  • There is no utterance, there are no words, whose sound goes unheard (NJPS).

There are two different ways to read the syntax of v. 4.

  1. Independent clause (cf. NIV, NLT, etc.)
  2. Relative clause (cf. NJPS, ESV, etc.)

Argument Maps

Independent clause (preferred)


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
=== 
[Independent]: Verse 4b is an independent clause ("their voice is not heard").
 - <Counter argument>: counter argument #dispreferred
  <_ <Undercut>: undercutting argument
 + <Name>: argument
  + [Name]: E.g., Pss .......


Argument Mapn0IndependentVerse 4b is an independent clause ("their voice is not heard").n1NameE.g., Pss .......n4Nameargumentn1->n4n2Counter argumentcounter argument n2->n0n3Undercutundercutting argumentn3->n2n4->n0


Relative clause


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
=== 
[Main point title]: Main point.
 + <Supporting argument title>: Type supporting argument here (Author Date:Page :C:).
  + <Supporting statement title>: Type supporting statement here (Author Date:Page :G:).
   + [Supporting evidence title]: List supporting evidence here.
  <_ <Undercutting statement title>:Type undercutting statement here (Author Date:Page :C:).#dispreferred
  - <Refuting statement title>:Type refuting statement here (Author Date:Page :C:; Author Date:Page :A:).#dispreferred


Argument Mapn0Main point titleMain point.n1Supporting evidence titleList supporting evidence here.n3Supporting statement titleType supporting statement here (Author Date:Page 🄶).n1->n3n2Supporting argument titleType supporting argument here (Author Date:Page 🄲).n2->n0n3->n2n4Undercutting statement titleType undercutting statement here (Author Date:Page 🄲).n4->n2n5Refuting statement titleType refuting statement here (Author Date:Page 🄲; Author Date:Page 🄰).n5->n2


Conclusion

Research

Translations

Ancient

  • LXX: οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι, ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν[2]
  • Aquila: οὐκ ἔστι λόγος καὶ οὐκ ἔστι ῥήματα οὗ μὴ ἀκουσθῇ φωνὴ αὐτοῦ[3]
  • Jerome (iuxta Hebr.): [4]

Modern

v. 4b independent clause

  • They have no speech, they use no words; no sound is heard from them. (NIV)
  • They speak without a sound or word; their voice is never heard. (NLT)
  • They don't speak a word, and there is never the sound of a voice. (CEV)
  • There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard. (NET)
  • No speech or words are used, no sound is heard; (GNT)
  • ohne Sprache und ohne Worte; unhörbar ist ihre Stimme. (LUT)
  • Dies alles geschieht ohne Worte, ohne einen vernehmlichen Laut. (HFA)
  • Sie tun es ohne Worte, kein Laut und keine Stimme ist zu hören. (NGÜ)

v. 4b relative clause

  • There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard. (ESV)
  • There is no utterance, there are no words, whose sound goes unheard[5] (NJPS)

Secondary Literature

References

  1. OSHB.
  2. Rahlfs 1931.
  3. Göttingen Hexapla Database.
  4. Weber-Gryson 4th edition.
  5. Translation footnote: "With Septuagint, Symmachus, and Vulgate; or “their sound is not heard.”"