A quelle victoire le Psaume 98:1 fait-il allusion ?

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search

A quelle victoire le Psaume 98:1 fait-il allusion ?

Introduction[ ]

La tradition de l'Ancien Testament considère que le Psaume 98:1 se lit ainsi que suit:

מִזְמ֡וֹר שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָ֨ה ׀ שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ כִּֽי־נִפְלָא֣וֹת עָשָׂ֑ה הוֹשִֽׁיעָה־לּ֥וֹ יְ֝מִינ֗וֹ וּזְר֥וֹעַ קָדְשֽׁוֹ׃[1]

La dernière proposition du verset est construite autour d'une activité de Dieu en faveur de son peuple. Bien que la plupart des exégètes s’accordent sur le fait que le verbe (הוֹשִׁיעָה) fait référence à un événement passé, beaucoup d’entre eux divergent lorsqu’il s’agit de savoir avec exactitude la victoire évoquée par l’auteur du Psaume 98.

Par exemple, Marvin Tate soutient que le Psaume 98 ne fait référence à aucun événement historique spécifique. Il poursuit en disant que cet argument ne saurait justifier que l'on force en pensant qu'il s'agit ici de l'éxode, la restauration après l'exil, ou de tout autre événement historique spécifique. [2].

D'un autre côté,

Bratcher et Reyburn affirment d'autre part que certains exégètes pensent que la victoire évoquée dans le verset 1 fait référence à la création, lorsque Yahweh a vaincu les puissances du chaos et de la destruction. De plus le mot victoire pourrait être générique ici, faisant ainsi référence à toutes les victoires remportées par Yahvé sur les ennemis d'Israël [3]

Identifier la victoire dont il est question dans notre passage a des implications significatives sur l’interprétation de l’ensemble du Psaume, en particulier sur la façon dont on doit comprendre le contexte et l'arriere plan historiques du Psaume. Par exemple Grogan affirme à juste titre que

Si les événement de l'exode sont en vue, alors quand YHWH dévoile sa victoire du Psaume 98, il ne s'agit simplement que des Egyptiens" [4] et nous avons ainsi le contexte d'interprétation et d'identification des nations mentionnées dans le Psaume.

La question qui se pose à nous est celle de savoir à quelle victoire notre contexte et notre verbe font spécifiquement référence.
Quel est l’événement derrière la victoire évoquée dans le Psaume 98.1 ? Nous avons trois manières de percevoir la réponse au sein des exégètes.

  • Option 1 : Tout un ensemble varié de victoires passées de YHWH
  • Option 2 : L'Exode
  • Option 3 : La restauration depuis l'Exil

Nous tenterons dans la suite d'offrir les arguments en faveur de tous ces points de vue avant de proposer ce que nous pensons être la meilleure compréhension en ce qui concerne la victoire du Psaume 98.1.

Carte(s) d'Argumentation[ ]

La victoire fait référence à toute une série de victoires passées de YHWH[ ]

Certains interprètes pensent que la victoire évoquée dans le Psaume 98.1 ne fait pas référence à un événement spécifique mais à toute une série de victoires passées de YHWH.


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        rankdir: LR
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
===
[Un série des victoires passées de YHWH]: La victoire, le salut ou l'aide mentionnés dans Ps 98 : 1 ne font pas référence à un événement historique mais à toute une série de victoires passées de YHWH. #dispreferred
  + <Le contexte ne spécifie pas l'événement historique>: Le Psaume ne fournit pas explicitement un événement historique spécifique (Bratcher 1991 : 844 :C:; cf. Longman 1984 :A:). Le fait que nous n'ayons aucune référence historique explicite devrait nous empêcher de forcer un ici (Tate 1988:524 :C:). #dispreferred
  + <Dimension universelle>: Dans le contexte du Psaume 98, la victoire a une dimension universelle et ne se limite pas à un seul ennemi d'Israël. (Tate 1988:525 :C:). #dispreferred
   + [vv. 2-4]: Psaume 98:2-4 mentionne des groupes de personnes (au pluriel). #dispreferred
   + [vv. 7–8]: Le Psaume 98:7-8 mentionne la mer, les rivières, les montagnes, et même « le monde et ceux qui l'habitent », ce qui implique que les événements du psaume ont une portée universelle.. #dispreferred
   + [v. 9]: Le Psaume 98:9 parle de la venue de Dieu pour juger le monde entier. #dispreferred
  + <Nature des psalmodies>: Le Psaume 98 est un excellent exemple d'une tendance qui se retrouve dans une grande partie du Psautier : l'atténuation de la référence à des événements historiques spécifiques afin de préserver la pertinence immédiate du poème dans le culte... Lorsque de longs arguments sont présentés par des érudits modernes pour mettre en évidence l'événement historique exact, ils vont à l'encontre de l'objectif du psaume : être toujours pertinent pour les besoins du culte contemporain (Longman 1984:272 :A:). #dispreferred


Argument Mapn0Un série des victoires passées de YHWHLa victoire, le salut ou l'aide mentionnés dans Ps 98 : 1 ne font pas référence à un événement historique mais à toute une série de victoires passées de YHWH. n1vv. 2-4Psaume 98:2-4 mentionne des groupes de personnes (au pluriel). n5Dimension universelleDans le contexte du Psaume 98, la victoire a une dimension universelle et ne se limite pas à un seul ennemi d'Israël. (Tate 1988:525 🄲). n1->n5n2vv. 7–8Le Psaume 98:7-8 mentionne la mer, les rivières, les montagnes, et même « le monde et ceux qui l'habitent », ce qui implique que les événements du psaume ont une portée universelle.. n2->n5n3v. 9Le Psaume 98:9 parle de la venue de Dieu pour juger le monde entier. n3->n5n4Le contexte ne spécifie pas l'événement historiqueLe Psaume ne fournit pas explicitement un événement historique spécifique (Bratcher 1991 : 844 🄲; cf. Longman 1984 🄰). Le fait que nous n'ayons aucune référence historique explicite devrait nous empêcher de forcer un ici (Tate 1988:524 🄲). n4->n0n5->n0n6Nature des psalmodiesLe Psaume 98 est un excellent exemple d'une tendance qui se retrouve dans une grande partie du Psautier : l'atténuation de la référence à des événements historiques spécifiques afin de préserver la pertinence immédiate du poème dans le culte... Lorsque de longs arguments sont présentés par des érudits modernes pour mettre en évidence l'événement historique exact, ils vont à l'encontre de l'objectif du psaume : être toujours pertinent pour les besoins du culte contemporain (Longman 1984:272 🄰). n6->n0


La victoire fait référence à l'Exode[ ]

Pour d'autres interprètes, la victoire dont il est question dans le Psaume 98.1 n'est rien d'autre que l'Exode.


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        rankdir: LR
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
===
[Exode]: La victoire du Psaume 98:1 fait référence à celle de l’Exode. #dispreferred 
 + <Images de l'Exode>: Les mots et les images du v. 1 (par exemple, le « bras » de YHWH et ses « choses merveilleuses ») sont particulièrement associés au récit de l'Exode. L'une des images qui renvoient à l'exode est celle de la main et du bras du Seigneur. (DBI 1998:254 :D:) #dispreferred 
   + [Images de l'Exode]: Ex., Exod. 3:20; 6:6, 15:16; Deut. 4:34, 7:19, 26:28; Mic. 7:15 #dispreferred
   <_ <Images recyclées de l'Exode>: Le motif de l'exode a été utilisé par les prophètes et les auteurs poétiques pour transférer la signification de l'exode original à une nouvelle situation nécessitant une délivrance... L'histoire de l'exode est répétée plusieurs fois - dans la traversée du Jourdain, dans les délivrances répétées de l'oppression pendant la période des juges, dans le retour de l'exil (DBI 1998:254 :D:).


Argument Mapn0ExodeLa victoire du Psaume 98:1 fait référence à celle de l’Exode. n1Images de l'ExodeEx., Exod. 3:20; 6:6, 15:16; Deut. 4:34, 7:19, 26:28; Mic. 7:15 n2Images de l'ExodeLes mots et les images du v. 1 (par exemple, le « bras » de YHWH et ses « choses merveilleuses ») sont particulièrement associés au récit de l'Exode. L'une des images qui renvoient à l'exode est celle de la main et du bras du Seigneur. (DBI 1998:254 🄳) n1->n2n2->n0n3Images recyclées de l'ExodeLe motif de l'exode a été utilisé par les prophètes et les auteurs poétiques pour transférer la signification de l'exode original à une nouvelle situation nécessitant une délivrance... L'histoire de l'exode est répétée plusieurs fois - dans la traversée du Jourdain, dans les délivrances répétées de l'oppression pendant la période des juges, dans le retour de l'exil (DBI 1998:254 🄳).n3->n2


La victoire fait référence à la restauration d'Israël après l'exil[ ]

La dernière interprétation est que la victoire évoquée dans le Psaume 98.1 est la victoire vécue par Israël au moment de la restauration après l'exil.


===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}    
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}    
      ":M:": {unicode: "🄼"}   
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        rankdir: LR
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
===
[Restauration après l'exil]: La victoire mentionnée dans le Psaume 98:1 fait référence à la restauration après l'exil.
 + <Parallèles avec Ésaïe>: Le psaume 98 est très proche de la seconde moitié d'Esaïe, qui décrit le retour d'exil du peuple.
  + <Nouveau>: L'expression « nouveau » (dans le Ps 98, 1) correspond bien à la conception d'Esaïe, qui considère la rédemption de Babylone comme le second exode, lorsque le Seigneur a manifesté sa puissance. (VanGemeren 2008:731 :C:).
   + [Nouveau]: Cf. Esa 51:9–11; 59:16; 63:5.
  + <Bras saint et droite>: Les expressions « bras saint de YHWH » et « droite de YHWH » se retrouvent dans Esaïe. 
   + [Bras saint et droite]: Le « bras saint de YHWH » n'apparaît qu'en Esaïe 52:10, la « droite de YHWH » en Esaïe 41:10 ; cf. Ps. 44:4; Isa. 59:16; 63:5 (Hossfeld 2005:480 :C:). 
  + <Esa. 52:10>: Le Ps. 98:3b est presque identique à Esa. 52:10b.  
   + [Esa. 52:10]: חָשַׂ֤ף יְהוָה֙ אֶת־זְרֹ֣ועַ קָדְשֹׁ֔ו לְעֵינֵ֖י כָּל־הַגֹּויִ֑ם וְרָאוּ֙ כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ 
  + <Salut et justice>: La révélation du « salut » et de la « justice » de YHWH (Ps. 98:2) est un thème prédominant dans la seconde moitié d'Esaïe (cf. Hossfeld 2005 :C:). 
   + [Salut et justice]: Ex., Esa. 46:13; 51:5-6, 8.
  + <Impératifs (v. 4b)>: Le trio d'impératifs du v. 4b a ses parallèles les plus proches en Esa. 44,23 et 52,9, ce qui indique une fois de plus que l'inspiration vient du Deutéro-Esaïe. (Hossfeld 2005:480 :C:).
   + [Esa. 44:23]: רָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־עָשָׂ֣ה יְהוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיּ֣וֹת אָ֔רֶץ פִּצְח֤וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־עֵ֣ץ בּ֑וֹ כִּֽי־גָאַ֤ל יְהוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר׃ 
  + <Montagnes qui crient (v. 8b)>: Le cri des montagnes, inhabituel sous cette forme, provient du Deutéro-Esaïe (Hossfeld 2005:481 :C:). 
   + [Montagnes qui crient]: Esa. 44:23; 49:13; 55:12
 + <Traditions anciennes>: Certaines traditions anciennes associent le Ps. 98 au retour de l'exil. 
  + [Manuscrits syriaques orientaux]: Certains manuscrits syriaques orientaux ajoutent à ce psaume une superscription qui parle du retour grandiose du peuple de Babylone et invite tout le monde à louer Dieu (Taylor 2021:401). 
  + [LXX Ps. 95(96)]: La LXX a une superscription pour le psaume parallèle, le psaume 95 (hébreu : Ps. 96), qui parle du moment de la reconstruction de la maison après la captivité (NETS). 


Argument Mapn0Restauration après l'exilLa victoire mentionnée dans le Psaume 98:1 fait référence à la restauration après l'exil.n1NouveauCf. Esa 51:9–11; 59:16; 63:5.n10NouveauL'expression « nouveau » (dans le Ps 98, 1) correspond bien à la conception d'Esaïe, qui considère la rédemption de Babylone comme le second exode, lorsque le Seigneur a manifesté sa puissance. (VanGemeren 2008:731 🄲).n1->n10n2Bras saint et droiteLe « bras saint de YHWH » n'apparaît qu'en Esaïe 52:10, la « droite de YHWH » en Esaïe 41:10 ; cf. Ps. 44:4; Isa. 59:16; 63:5 (Hossfeld 2005:480 🄲). n11Bras saint et droiteLes expressions « bras saint de YHWH » et « droite de YHWH » se retrouvent dans Esaïe. n2->n11n3Esa. 52:10חָשַׂ֤ף יְהוָה֙ אֶת־זְרֹ֣ועַ קָדְשֹׁ֔ו לְעֵינֵ֖י כָּל־הַגֹּויִ֑ם וְרָאוּ֙ כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ n12Esa. 52:10Le Ps. 98:3b est presque identique à Esa. 52:10b. n3->n12n4Salut et justiceEx., Esa. 46:13; 51:5-6, 8.n13Salut et justiceLa révélation du « salut » et de la « justice » de YHWH (Ps. 98:2) est un thème prédominant dans la seconde moitié d'Esaïe (cf. Hossfeld 2005 🄲). n4->n13n5Esa. 44:23רָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־עָשָׂ֣ה יְהוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיּ֣וֹת אָ֔רֶץ פִּצְח֤וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־עֵ֣ץ בּ֑וֹ כִּֽי־גָאַ֤ל יְהוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר׃ n14Impératifs (v. 4b)Le trio d'impératifs du v. 4b a ses parallèles les plus proches en Esa. 44,23 et 52,9, ce qui indique une fois de plus que l'inspiration vient du Deutéro-Esaïe. (Hossfeld 2005:480 🄲).n5->n14n6Montagnes qui crientEsa. 44:23; 49:13; 55:12n15Montagnes qui crient (v. 8b)Le cri des montagnes, inhabituel sous cette forme, provient du Deutéro-Esaïe (Hossfeld 2005:481 🄲). n6->n15n7Manuscrits syriaques orientauxCertains manuscrits syriaques orientaux ajoutent à ce psaume une superscription qui parle du retour grandiose du peuple de Babylone et invite tout le monde à louer Dieu (Taylor 2021:401). n16Traditions anciennesCertaines traditions anciennes associent le Ps. 98 au retour de l'exil. n7->n16n8LXX Ps. 95(96)La LXX a une superscription pour le psaume parallèle, le psaume 95 (hébreu : Ps. 96), qui parle du moment de la reconstruction de la maison après la captivité (NETS). n8->n16n9Parallèles avec ÉsaïeLe psaume 98 est très proche de la seconde moitié d'Esaïe, qui décrit le retour d'exil du peuple.n9->n0n10->n9n11->n9n12->n9n13->n9n14->n9n15->n9n16->n0


Conclusion[ ]

Les nombreux liens du Psaume 98 avec le livre d'Isaïe rendent très probable que la victoire mentionnée dans le Psaume 98.1 se réfère à la restauration de l'exil. Le premier argument concernant toute une série de victoires passées ne permet pas d'expliquer de manière convaincante le fait que le Psaume 98.2 utilise le singulier pour désigner la victoire (יְשׁוּעָת֑וֹ). Les liens avec le récit de l'Exode sont maigres par rapport à Isaïe et peuvent s'expliquer par le fait que l'auteur du psaume utilise simplement des images de l'Exode pour composer.

Cette interprétation a une conséquence importante sur la manière dont il faut comprendre le contexte historique de notre psaume. Par exemple, il ne faut pas voir la victoire comme une simple bataille remportée par Israël, mais plutôt comme la délivrance du peuple de Dieu de la captivité.

Recherche[ ]

Litérature Secondaire[ ]

Tate, Marvin E. 1988. Psalms 51–100 vol. 20 (Word Biblical Commentary). Dallas: Word, Incorporated.
Bratcher, Robert G. and William David Reyburn. 1991. A translator’s handbook on the book of Psalms (UBS Handbook Series). New York: United Bible Societies.
Matthews, Victor Harold, Mark W. Chavalas and John H. Walton. 2000. The IVP Bible background commentary: Old Testament, electronic ed. Downers Grove: InterVarsity Press.
VanGemeren, Willem A. 2008. « Psalms » (The Expositor’s Bible Commentary: Psalms Revised Edition), Edited Tremper Longman III et David E. Garland, vol. 5. Grand Rapids: Zondervan.
Crossway Bibles. 2008. The ESV Study Bible. Wheaton. IL: Crossway Bibles.
Tanner, Beth and Rolf A. Jacobson. 2014. « Book Four of the Psalter: Psalms 90–106 » (The Book of Psalms) Edited E. J. Young, R. K. Harrison and Robert L. Hubbard Jr. (The New International Commentary on the Old Testament). Grand Rapids, Cambridge: William B. Eerdmans Publishing Company.
Keil, Carl Friedrich and Franz Delitzsch. 1996. (Commentary on the Old Testament, vol. 5). Peabody: Hendrickson.
OSHB. 2023. [5].
LXX: [6]
Grogan, Geoffrey. 2008. Psalms. [Edition unavailable]. Wm. B. Eerdmans Publishing Co. https://www.perlego.com/book/2015760/psalms-pdf.

References[ ]

  1. Hebrew text from OSHB.
  2. Tate 1998 : 524.
  3. Bratcher et Reyburn 1991 : 844.
  4. Grogan 2008
  5. https://hb.openscriptures.org/read/
  6. https://archive.org/details/PsalmiCumOdis/page/n251/mode/2up?view=theater