Psalm 1 Grammar

From Psalms: Layer by Layer
Redirect page
Psalm 1 Grammar
Jump to: navigation, search

Redirect to:

Psalm Overview

Overview

In terms of grammar, Psalm 1 is more complex than other psalms. This is due mostly to the abundance of conjunctions (coordinating and subordinating [e.g. אשר x4]).

The most difficult clause to interpret is the final clause of v. 3.

Grammatical Diagram

The grammar layer visually represents the grammar and syntax of each clause. It also displays alternative interpretations of the grammar. (For more information, click "Grammar Legend" below.)


v. 1

Psalm 1 - grammar v. 1(1).jpg

vv. 2-3

Psalm 1 - grammar vv. 2-3(1).jpg

  • The final clause of v. 3 might be diagrammed in at least three different ways.
    • Option 1: כל אשר יעשה as the subject and יצליח as an intransitive verb: "everything he does is successful."
    • Option 2 (preferred): כל אשר יעשה as the object and יצליח as a transitive verb: "he causes everything he does to be successful"
    • Option 3: כל אשר יעשה as an adverbial phrase and יצליח as an intransitive verb: "(in) everything he does, he is successful."


Option 1, though common in translations, is unlikely, because the verb הצליח in the hiphil stem is rarely (if ever) used intransitively with an impersonal subject.[1] If the subject is impersonal, then צלח appears in the qal stem (e.g. Jer. 12:1; Num. 14:41; Isa. 53:10; 54:17; etc.). Therefore, either the man is the subject and the verb is transitive and causative (Option 2), or the man is the subject and the verb is intransitive (Option 3).[2] Given the other passages where similar expressions occur (Ps. 37:7; Deut. 28:29; Isa. 48:15; esp. 2 Chron. 7:11), the transitive usage with the man as the subject (Option 2) "is the most natural."[3] Another important piece of evidence for this option is Joshua 1:8, to which Psalm 1 alludes.[4] In Joshua 1:8, the verb is transitive; Joshua is the subject, and "your pathway" is the object.

v. 4

Psalm 1 - grammar vv. 4(1).jpg

v. 5

Psalm 1 - grammar v. 5(1).jpg

v. 6

Psalm 1 - grammar v. 6(1).jpg

Full diagram (vv. 1-6)

Psalm 1 - Psalm 1 Grammar (w glosses).jpg

References

  1. Goldingay argues on the basis of Judges 18:5 (ונדעה התצליח דרכנו) that "the verb הצליח (hiphil) can be used intransitively with an impersonal subject." However, the Leningrad Codex's text of Judges 18:5 is questionable (see apparatus). Multiple Hebrew manuscripts read the qal form (הֲתִצְלַח) instead of the hiphil; cf. Targum (הְתַצלַח). The passages in Sirach (Sir. 38:13 כי יש עת אשר בידו מצלחת, in ref. to healing; 39:18 רצונו יצליח) are also questionable. In Sir. 38:13, מצלחת may be pointed as a noun (מִצְלַחַת, "success," cf. LXX ευοδια) and in Sir. 39:18, the subject may instead be God (אל), who "causes his will to succeed."
  2. See numerous examples of הצליח in the hiphil stem as intransitive with a personal subject (1 Kgs. 22:12 [= 2 Chron. 18:11], 15 [= 2 Chron. 18:14]; Isa. 55:11; Jer. 2:37; 5:28; 32:5; Prov. 28:13; 8:12, 24; 11:36; Dan. 8:12, 24; 1 Chron. 22:11, 13; 29:23; 2 Chron. 13:12; 14:6; 20:20; 24:20; 32:30.)
  3. Delitzsch
  4. The connection between Ps. 1:3d and Josh. 1:8 is so strong that the editors of BHS suggest that Ps. 1:3d is a secondary gloss based on Josh. 1:8.