Exegetical Issue—Hunter
From Psalms: Layer by Layer
Introduction
The Hebrew text of Ps 19:4 reads as follows: [1]
- אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים
- בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם
Consider the following two translations of this clause:
- They have no speech, they use no words; no sound is heard from them. (NIV)
- There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard. (ESV)
Argument Maps
Conclusion
Research
Translations
Ancient
- LXX: οὐκ εἰσὶν λαλιαὶ οὐδὲ λόγοι, ὧν οὐχὶ ἀκούονται αἱ φωναὶ αὐτῶν[2]
- Aquila: οὐκ ἔστι λόγος, καὶ οὐκ ἔστι ῥήματα, οὗ μὴ ἀκουσθῇ φωνὴ αὐτοῦ[3]
- Symmachus: οὐ ῥήσεσιν, οὐδὲ λόγοις, ὧν οὐκ ἀκούονται αἱ φωναί[4]
- Jerome (iuxta Hebr.): non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum[5]
- Targum: לית מימר דתורעמתא ולית מילי דשגושא דלא משתמע קלהון [6]
- Peshitta: ܠܝܬ ܡܐܡܪܐ ܐܦ ܠܐ ܡ̈ܠܐ܂ ܕܠܐ ܢܫܬܡܥ ܒܩܠܗܘܢ [7]
Modern
v. 4b Independent Clause
- They have no speech, they use no words; no sound is heard from them. (NIV)
- They speak without a sound or word; their voice is never heard.[8](NLT)
- They don't speak a word, and there is never the sound of a voice. (CEV)
- No speech or words are used, no sound is heard; (GNT)
- There is no actual speech or word, nor is its voice literally heard. (NET)
- ohne Sprache und ohne Worte; unhörbar ist ihre Stimme. (Luther 2017)
- Dies alles geschieht ohne Worte, ohne einen vernehmlichen Laut. (HFA)
- Sie tun es ohne Worte, kein Laut und keine Stimme ist zu hören. (NGÜ)
v. 4b Relative Clause
- There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard. (ESV)
- There is no utterance, there are no words, whose sound goes unheard.[9](JPS 1985)
Secondary Literature
References
- ↑ OSHB
- ↑ Rahlf's 1931
- ↑ Göttingen Hexapla Database
- ↑ Göttingen Hexapla Database
- ↑ Wevers-Gryson 4th edition
- ↑ Translation footnote: cite Stec here Comprehensive Aramaic Lexicon
- ↑ Syriac Peshitta
- ↑ Translation footnote: "Or There is no speech or language where their voice is not heard."
- ↑ Translation footnote: "With Septuagint, Symmachus, and Vulgate; or “their sound is not heard.”"