Exegetical Issue—Tyler
From Psalms: Layer by Layer
Introduction
Argument Maps
Conclusion
Research
Translations
Ancient
Modern
- There is no speech, nor are there words,
whose voice is not heard. (ESV)
- There is no actual speech or word,
nor is its voice literally heard. (NET)
- They have no speech, they use no words;
no sound is heard from them. (NIV)
- They don’t speak a word,
and there is never the sound of a voice. (CEV)
- No speech or words are used,
no sound is heard; (GNT)
- They speak without a sound or word;
their voice is never heard. (NLT)
- and this without speech or language or sound of any voice (NEB)
- No utterance at all, no speech, not a sound to be heard, (NJB)
- There is no utterance,there are no words,whose sound goes unheard. [1] (JPS 1985)
- ohne Sprache und ohne Worte; unhörbar ist ihre Stimme. (Luther 2017)
Secondary Literature
References
- ↑ With Septuagint, Symmachus, and Vulgate; or “their sound is not heard.”