Inheritance: Difference between revisions
From Psalms: Layer by Layer
Ryan.Sikes (talk | contribs) (key words for inheritance) |
Ryan.Sikes (talk | contribs) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
| אֲחֻזָּה || "possession" || Ps. 2:8 | | אֲחֻזָּה || "possession" || Ps. 2:8 | ||
|} | |} | ||
*The noun נַחֲלָה usually refers to “inalienable, thus enduring, property, esp. land, which devolves (נפל) upon individuals or a group as a grant ( נתן | *The noun נַחֲלָה usually refers to “inalienable, thus enduring, property, esp. land, which devolves (נפל) upon individuals or a group as a grant (נתן ← לקח ← חלק), as an inheritance (עבר) or through dispossession of the prior owner.”<ref>G. Wanke, “נחלה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'', ed. Ernst Jenni and Claus Westermann, trans. Mark Biddle (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref> | ||
*The noun אֲחֻזָּה “consistently means ‘possession, property,’ mostly in the sense of land or real estate (Gen. 23:4, 9, 20: possession of a grave; Lev. 25:45f.: possession of slaves).”<ref>H. Schmid, “אחזה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'' (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref> | *The noun אֲחֻזָּה “consistently means ‘possession, property,’ mostly in the sense of land or real estate (Gen. 23:4, 9, 20: possession of a grave; Lev. 25:45f.: possession of slaves).”<ref>H. Schmid, “אחזה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'' (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref> | ||
==Ancient Setting== | ==Ancient Setting== | ||
==Target Domains== | ==Target Domains== | ||
==References== | ==References== |
Revision as of 09:08, 15 February 2020
Key Words
Word | Gloss | Ref. |
---|---|---|
נַחֲלָה | "inheritance" | Ps. 2:8 |
אֲחֻזָּה | "possession" | Ps. 2:8 |
- The noun נַחֲלָה usually refers to “inalienable, thus enduring, property, esp. land, which devolves (נפל) upon individuals or a group as a grant (נתן ← לקח ← חלק), as an inheritance (עבר) or through dispossession of the prior owner.”[1]
- The noun אֲחֻזָּה “consistently means ‘possession, property,’ mostly in the sense of land or real estate (Gen. 23:4, 9, 20: possession of a grave; Lev. 25:45f.: possession of slaves).”[2]