Inheritance: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
(key words for inheritance)
Line 10: Line 10:
| אֲחֻזָּה || "possession" || Ps. 2:8
| אֲחֻזָּה || "possession" || Ps. 2:8
|}
|}
*The noun נַחֲלָה usually refers to “inalienable, thus enduring, property, esp. land, which devolves (נפל) upon individuals or a group as a grant ( נתןלקח, חלק ), as an inheritance ( עבר) or through dispossession of the prior owner.”<ref>G. Wanke, “נחלה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'', ed. Ernst Jenni and Claus Westermann, trans. Mark Biddle (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref>
*The noun נַחֲלָה usually refers to “inalienable, thus enduring, property, esp. land, which devolves (נפל) upon individuals or a group as a grant (נתן לקח חלק), as an inheritance (עבר) or through dispossession of the prior owner.”<ref>G. Wanke, “נחלה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'', ed. Ernst Jenni and Claus Westermann, trans. Mark Biddle (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref>
*The noun אֲחֻזָּה “consistently means ‘possession, property,’ mostly in the sense of land or real estate (Gen. 23:4, 9, 20: possession of a grave; Lev. 25:45f.: possession of slaves).”<ref>H. Schmid, “אחזה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'' (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref>
*The noun אֲחֻזָּה “consistently means ‘possession, property,’ mostly in the sense of land or real estate (Gen. 23:4, 9, 20: possession of a grave; Lev. 25:45f.: possession of slaves).”<ref>H. Schmid, “אחזה,” in ''Theological Lexicon of the Old Testament'' (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).</ref>
==Ancient Setting==
==Ancient Setting==
==Target Domains==
==Target Domains==
==References==
==References==

Revision as of 09:08, 15 February 2020

Key Words

Word Gloss Ref.
נַחֲלָה "inheritance" Ps. 2:8
אֲחֻזָּה "possession" Ps. 2:8
  • The noun נַחֲלָה usually refers to “inalienable, thus enduring, property, esp. land, which devolves (נפל) upon individuals or a group as a grant (נתן ← לקח ← חלק), as an inheritance (עבר) or through dispossession of the prior owner.”[1]
  • The noun אֲחֻזָּה “consistently means ‘possession, property,’ mostly in the sense of land or real estate (Gen. 23:4, 9, 20: possession of a grave; Lev. 25:45f.: possession of slaves).”[2]

Ancient Setting

Target Domains

References

  1. G. Wanke, “נחלה,” in Theological Lexicon of the Old Testament, ed. Ernst Jenni and Claus Westermann, trans. Mark Biddle (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).
  2. H. Schmid, “אחזה,” in Theological Lexicon of the Old Testament (Peabody: Hendrickson Publishers, 1997).