Argument Maps/Training/Bio: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Argument Maps/Training/Bio
Jump to: navigation, search
Tag: Reverted
m (Replaced content with "Hello! My name is Faith. <br>It is a little about myself: I live in United States, my city of West Winfield. <br>It's called often Eastern or cultural capital of NY. I've married 4 years ago.<br>I have two children - a son (Otilia) and the daughter (Vernon). We all like Disc golf.<br><br>Here is my blog - [https://hanimehentai.ru/ https://hanimehentai.ru]")
Tags: Replaced Reverted
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Name of Exegetical Issue (Bio)}}
Hello! My name is Faith. <br>It is a little about myself: I live in United States, my city of West Winfield. <br>It's called often Eastern or cultural capital of NY. I've married 4 years ago.<br>I have two children - a son (Otilia) and the daughter (Vernon). We all like Disc golf.<br><br>Here is my blog - [https://hanimehentai.ru/ https://hanimehentai.ru]
=Introduction=
Interprétation du Psaumes 98.9,
 
Introduction:
 
hebreux Texte 9 לִפְנֵי־יְהוָה כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בְּמֵישָׁרִים         
  Problème:  l’expression כִּי בָא
 
=Argument Map(s)=
<argdown>
===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}   
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}   
      ":M:": {unicode: "🄼"} 
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
===
[Qatal]: בָא dans le PS 98.9 est-il au passé ou c'est un participe
+ < contexte >: Les acclamations doivent être prononcées devant Jéhovah, non seulement en tant     
              que roi souverain, mais en tant que juge. La première clause est comme PS. xcvi. 
              13, sauf qu'il omet la répétition emphatique, ce qui est également le cas dans 1
              Chron. xvi. 33. Le premier verbe pourrait, dans tous ces cas, être rendu plus 
              exactement et avec plus d'emphase, il est venu. En équité, littéralement équité
              ou rectitude, la forme plurielle désignant la plénitude et la perfection. Voir
              ci-dessus, au PS. xcvi. 10 (JOSEPH  A.  ALEXANDER 1867)
    + [Les verbes au qatal dans le Ps. 98:1-3]: Qatal: v. 1a (עָשָׂה), v. 1b (הוֹשִֽׁעָה), v. 2a (הוֹדִעַ), v. 2b  (גִּלָּה), v. 3a (זָכַר), v. 3b (רָאוּ)
  + <Psaumes 96.13>:PS 96.13 La répétition d'ouverture est un exemple d'anadiplosis, ou motif de terrasse, par lequel v. 13b–d établit un lien avec ce qui précède mais crée également une tension.[21]
 
</argdown>
 
<argdown></argdown>
 
===Second Argument Map===
<argdown>
===
model:
    removeTagsFromText: true
    shortcodes:
      ":C:": {unicode: "🄲"}
      ":G:": {unicode: "🄶"}
      ":A:": {unicode: "🄰"}
      ":I:": {unicode: "🄸"}   
      ":L:": {unicode: "🄻"}
      ":D:": {unicode: "🄳"}   
      ":M:": {unicode: "🄼"} 
selection:
    excludeDisconnected: false
dot:
    graphVizSettings:
        concentrate: true
        ranksep: 0.2
        nodesep: 0.2
===
[Participe]: Ps 96.13 avec  כִּי בָא
+ <Contexte>: Dans sa forme, le verbe bāʾ pourrait être un participe, suggérant « il vient » (cf. LXX) et se référant à un événement futur. Mais nous avons vu que le psaume se réfère plus probablement à la réalité du règne de Yhwh dans le présent, basé sur le fait d'avoir déjà affirmé l'autorité royale. Yhwh est venu (cf. Jérôme). (Goldingay; Date:2008 Page :13 C:).
  + <Supporting statement title>: Type supporting statement here (Author Date:Page :G:).
  + [Supporting evidence title]: List supporting evidence here.
  <_ <Undercutting statement title>:Type undercutting statement here (Author Date:Page :C:).#dispreferred
  - <Refuting statement title>:Type refuting statement here (Author Date:Page :C:; Author Date:Page :A:).#dispreferred
</argdown>
 
=Conclusion=
Dans le cas du qatal on dirait “il est venu”, la plupart des traductions ont traduit “il vient”, cela suppose une action future imminente. Si le verbe est qatal alors l’action est supposée être accomplie, ce qui n'est pas le cas pour le participe qui nous projette vers l’avenir.
Si nous nous entennons à la version de l’hébreu, le verbe au conjugué au passé.
 
=Research=
 
Not much to write about me really.<br>I enjoy of finally being a part of this site.<br>I really hope Im useful in some way here.<br><br>Here is my web-site :: [https://interchicks.net/ InterChicks.net]
 
==Secondary Literature==
 
=References=
 
I'm Vickey (22) from Camden Point, United States. <br>I'm learning Russian literature at a local college and I'm just about to graduate.<br>I have a part time job in a backery.<br><br>Here is my homepage :: [https://tubemp4.ru/ TubeMp4]

Revision as of 16:19, 19 January 2025

Hello! My name is Faith.
It is a little about myself: I live in United States, my city of West Winfield.
It's called often Eastern or cultural capital of NY. I've married 4 years ago.
I have two children - a son (Otilia) and the daughter (Vernon). We all like Disc golf.

Here is my blog - https://hanimehentai.ru