Argument Maps/Training/Eyal: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Argument Maps/Training/Eyal
Jump to: navigation, search
No edit summary
No edit summary
Line 34: Line 34:
===Commentaries===
===Commentaries===
====[https://www.sefaria.org.il/Rashi_on_Psalms.98.1.1?lang=bi&with=all&lang2=en Rashi]====
====[https://www.sefaria.org.il/Rashi_on_Psalms.98.1.1?lang=bi&with=all&lang2=en Rashi]====
שירו לה'. כל אלה לעתיד:  
שירו לה'. כל אלה לעתיד:  
Sing to the Lord All these are for the future.
Sing to the Lord All these are for the future.



Revision as of 22:38, 19 May 2023

Introduction

The traditional Hebrew text of Ps. 98:1-3 reads as follows:[1]

שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָ֨ה ׀ שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ כִּֽי־נִפְלָא֣וֹת עָשָׂ֑ה הוֹשִֽׁיעָה־לּ֥וֹ יְ֝מִינ֗וֹ וּזְר֥וֹעַ קָדְשֽׁוֹ׃ הוֹדִ֣יעַ יְ֭הוָה יְשׁוּעָת֑וֹ לְעֵינֵ֥י הַ֝גּוֹיִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֽוֹ׃ זָ֘כַ֤ר חַסְדּ֨וֹ ׀ וֶֽאֱֽמוּנָתוֹ֮ לְבֵ֪ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל רָא֥וּ כָל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ

Mo

Argument Map(s)

Conclusion

Research

Translations

Ancient

  • LXX: ΑΣΑΤΕ τῷ Κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν ὁ Κύριος· ἔσωσεν αὐτὸν ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ. ἐγνώρισε Κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ, ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψε τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ. ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ ᾿Ιακὼβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ ᾿Ισραήλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ Θεοῦ ἡμῶν.
  • Jerome: cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius. notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam. recordatus est misericordiae suae et veritatem suam domui Israhel viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri.
  • Targum: שבחו קדם ייי שבח חדת ארום פרישן עבד פריקת ליה ימיניה ואדרע שכינת קודשיה׃ הודע ייי פורקניה למיחמיהון דעמיא גלי צדקתיה׃ דכר טוביה וקושטיה לבית ישראל וחמון כל סייפי ארעא ית פורקנא דאלהנא׃

Modern

  • English translations:
 Qatal verbs translated as present perfect and/or past simple (NIV,NLT,ESV,CEV,GNT)
 Qatal verbs translated as present simple (NET)
  • German translations:
 Qatal verbs translated as present perfect and/or past (HFA, NGÜ, ELB, EÜ, GNB, ZÜR)
 Qatal verbs translated as present (Luther 2017)
  • French translations:
 Qatal verbs translated as passé composé (TOB, NBS, NVSR, BDS, PDV, NFC, S21)

Secondary Literature

Commentaries

Rashi

שירו לה'. כל אלה לעתיד: Sing to the Lord All these are for the future.


References


98:9 (Training page)

  1. Hebrew text taken from Open Scriptures Hebrew Bible.