The Place Names in Ps. 132:6: Difference between revisions

From Psalms: Layer by Layer
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
''This is a working draft of this exegetical. Is has not been reviewed or approved for use.
''
=Introduction=
=Introduction=



Revision as of 13:53, 15 March 2023

This is a working draft of this exegetical. Is has not been reviewed or approved for use.

Introduction

Argument Map(s)

Conclusion

Research

Translations

Ancient

  • LXX: ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴν ἐν Εφραθα, εὕρομεν αὐτὴν ἐν τοῖς πεδίοις τοῦ δρυμοῦ [plains of the forest
  • Tg: הָא שְׁמַעְנָא יָתָהּ בְּאֶפְרָת אַשְׁכַּחְנוּהָא בַּחֲקַל חוּרְשֵׁי לִבְנָן אֲתַר דְצַלִיאוּ אֲבָהָת עַלְמָא (Behold, we have heard it in Ephrat, we have found it in the field of the forests of Lebanon, the place where the fathers of old prayed [Cook])
  • Hier: Secce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae

Modern

  • KJV: Lo, we heard of it at Ephratah: We found it in the fields of the wood.
  • NASB: Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
  • NIV: We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar
  • NLT: We heard that the Ark was in Ephrathah; then we found it in the distant countryside of Jaar.
  • NCV: We heard about the Ark in Bethlehem. We found it at Kiriath Jearim.


  • NVR95: En Efrata lo oímos; lo hallamos en los campos del bosque.
  • NBLA: Oímos de ella en Efrata; La hallamos en los campos de Jaar.
  • BHTI: Oímos que el Arca estaba en Efrata, la encontramos en los campos de Jaar.
  • DHH941: En Efrata oímos hablar del arca de la alianza, y la encontramos en los campos de Jáar.
  • NBV: En Efrata oímos hablar del cofre; dimos con él en los campos de Yagar.
  • Lut: Siehe, wir hörten von ihr in Efrata, wir haben sie gefunden im Gefilde von Jaar.
  • Hfa: In Efrata bekamen wir Nachricht über die Bundeslade; wir fanden sie dann im Gebiet von Jaar.

Secondary Literature

References

132:6